{"id":4424,"date":"2020-11-05T11:05:04","date_gmt":"2020-11-05T16:05:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fvdrc.com\/?page_id=4424"},"modified":"2022-03-02T15:13:32","modified_gmt":"2022-03-02T20:13:32","slug":"reglas-de-solucion-de-controversias","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/","title":{"rendered":"Reglas de soluci\u00f3n de controversias"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"has-text-align-center wp-block-heading\" id=\"indice\">\u00cdndice<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><a href=\"#part-1\">PARTE I. GENERAL<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 1 <\/span>Interpretaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 2 <\/span>\u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 3 <\/span>Controversias con no miembros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 4 <\/span>L\u00edmite de las reclamaciones<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 5 <\/span>Plazos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 6 <\/span>Comunicaciones<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 7 <\/span>Exoneraci\u00f3n de responsabilidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 8 <\/span>Renuncia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><a href=\"#part-2\">PARTE II. CONSULTA INFORMAL<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 9 <\/span>Notificaci\u00f3n de controversia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 10 <\/span>Respuesta<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 11 <\/span>Consulta<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 12 <\/span>Confidencialidad y privilegio<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><a href=\"#part-3\">PARTE III. PROCEDIMIENTOS FORMALES<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 13 <\/span>Alternativas de mediaci\u00f3n y arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">CONDICIONES GENERALES<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 14 <\/span>Panel multinacional de mediadores y \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 15 <\/span>Representaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 16 <\/span>Confidencialidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">MEDIACI\u00d3N<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">ARBITRAJE<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><a href=\"#part-3-sec-1\">SECCI\u00d3N 1: MEDIACI\u00d3N<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 17 <\/span>Mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">INICIAR LA MEDIACI\u00d3N<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 18 <\/span>Notificaci\u00f3n de mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">EL MEDIADOR<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 19 <\/span>Designaci\u00f3n del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 20 <\/span>Recusaci\u00f3n del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 21 <\/span>Sustituci\u00f3n del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 22 <\/span>Facultades del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 23 <\/span>Fecha, hora y lugar de la mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 24 <\/span>Identificaci\u00f3n de los asuntos en controversia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 25 <\/span>Privacidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 26 <\/span>Registro estenogr\u00e1fico no necesario<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 27 <\/span>Conclusi\u00f3n de la mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 28 <\/span>Acuerdo de mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 29 <\/span>Interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de las Reglas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 30 <\/span>Gastos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><a href=\"#part-3-sec-2\">SECCI\u00d3N 2: ARBITRAJE<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 31 <\/span>Reglas de arbitraje aplicables<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">PROCEDIMIENTO ABREVIADO<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">DEMANDAS DE $50,000 O MAYORES Y MONTOS INDETERMINADOS<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">INICIO DEL ARBITRAJE<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 32 <\/span>Demanda de Arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 33 <\/span>Contestaci\u00f3n y demanda reconvencional<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 34 <\/span>Contratos m\u00faltiples<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 35 <\/span>Acumulaci\u00f3n de demandas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 36 <\/span>Consolidaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 37 <\/span>Desistimiento anticipado de una demanda<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 38 <\/span>Dep\u00f3sito de costos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">EL TRIBUNAL DE ARBITRAJE<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 39 <\/span>N\u00famero de \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 40 <\/span>Designaci\u00f3n de \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 41 <\/span>Independencia e imparcialidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 42 <\/span>Recusaci\u00f3n de \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 43 <\/span>Sustituci\u00f3n del \u00e1rbitro<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 44 <\/span>Competencia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 45 <\/span>Compensaci\u00f3n de los \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">PROCEDIMIENTOS<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 46 <\/span>Lugar de arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 47 <\/span>Modificaciones de las demandas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 48 <\/span>Idioma<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 49 <\/span>Conducci\u00f3n del arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 50 <\/span>Declaraciones adicionales por escrito<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 51 <\/span>Plazos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 52 <\/span>Pruebas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 53 <\/span>Audiencias<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 54 <\/span>Medidas provisionales de protecci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 55 <\/span>Condiciones de otorgamiento de medidas provisionales de protecci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 56 <\/span>Facultades generales del \u00e1rbitro<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 57 <\/span>Peritos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 58 <\/span>Rebeld\u00eda<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 59 <\/span>Clausura de la audiencia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 60 <\/span>Renuncia a las reglas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 61 <\/span>Laudos, decisiones y fallos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 62 <\/span>Forma y efectos del laudo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 63 <\/span>Reglas y leyes aplicables<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 64 <\/span>Transacci\u00f3n u otros motivos de conclusi\u00f3n del procedimiento<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 65 <\/span>Interpretaci\u00f3n o correcci\u00f3n del laudo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 66 <\/span>Intereses<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 67 <\/span>Costos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 68 <\/span>Revisi\u00f3n del laudo por parte de la DRC<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-2 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 69 <\/span>Interpretaci\u00f3n de las reglas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><a href=\"#appendices\">ANEXOS<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">ANEXO I: MODIFICACI\u00d3N DE LOS PLAZOS PARA EL PROCEDIMIENTO ABREVIADO<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">ANEXO II: TARIFAS ADMINISTRATIVAS<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">TARIFA DE INICIO<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">MEDIACI\u00d3N<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">DEP\u00d3SITOS<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\">ARBITRAJE<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"part-1\"><span>PARTE I. <\/span>GENERAL<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 1 <\/span>Interpretaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>a. <\/span>&#8220;Reglas&#8221; significa las Reglas de Soluci\u00f3n de Controversias de la Corporaci\u00f3n de Frutas y Hortalizas y sus enmiendas peri\u00f3dicas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>b. <\/span>Definiciones:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>i. <\/span>&#8220;Corporaci\u00f3n&#8221; o \u201cDRC\u201d significa la Corporaci\u00f3n de Soluci\u00f3n de Controversias sobre Frutas y Hortalizas o su Presidente o cualquier empleado o representante de la Corporaci\u00f3n designado por el Presidente para apoyar en la administraci\u00f3n de una controversia de conformidad con estas Reglas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>ii. <\/span>&#8220;d\u00f3lar&#8221; significa d\u00f3lares de los Estados Unidos de Am\u00e9rica;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>iii. <\/span>&#8220;Presidente&#8221; significa la persona designada por la Junta Directiva de la Corporaci\u00f3n para supervisar y controlar todos los negocios y asuntos de la Corporaci\u00f3n o el delegado de tal persona;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>iv. <\/span>&#8220;Miembro&#8221; significa un miembro activo y en regla de la Corporaci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>v. <\/span>\u201cParte\u201d y \u201cPartes\u201d significan la demandante, la demandada o ambos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>vi. <\/span>\u201cDemanda\u201d significa una demanda por parte de un demandante. Conforme al Art\u00edculo 4, las demandas se presentan por medio de una Notificaci\u00f3n de  controversia o una Demanda de Arbitraje;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>vii. <\/span>vii. \u201cDemanda reconvencional\u201d significa una demanda de una parte que ha sido suscitada por la transacci\u00f3n u ocurrencia objeto de la Demanda. Una parte debe presentarla al mismo tiempo y por separado de la Contestaci\u00f3n. Conforme al Art\u00edculo 4, un tribunal solo puede aceptar una Demanda reconvencional si la parte haya dado notificaci\u00f3n previa de la Demanda reconvencional durante el proceso de consulta informal. Una parte cuya Demanda reconvencional est\u00e9 extempor\u00e1nea en virtud del Art\u00edculo 4 solo podr\u00e1 invocarla como defensa contra la Demanda en su Contestaci\u00f3n. Sin embargo, tal defensa no da derecho a la parte a recuperar cantidades especificadas en su defensa a la Demanda que excedan la cantidad Reclamada contra la parte;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>viii. <\/span>\u201cDemanda reconvencional con compensaci\u00f3n\u201d significa una demanda de una parte que ha sido suscitada por una transacci\u00f3n extr\u00ednseca a la Demanda. Conforme al Art\u00edculo 4, una parte solo puede presentar una Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n si dicha parte haya dado notificaci\u00f3n previa de la Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n durante el proceso de consulta informal. Una parte no puede presentar una Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n como defensa contra la Demanda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>ix. <\/span>los t\u00e9rminos masculinos incluyen tambi\u00e9n el g\u00e9nero femenino;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>x. <\/span>los t\u00e9rminos en singular incluyen tambi\u00e9n el plural y los t\u00e9rminos en plural incluyen el singular.<\/p>\n\n\n\n<p>xi. \u00a0Las \u201cAudiencias\u201d pueden realizarse mediante asistencia f\u00edsica o de forma remota por videoconferencia, tel\u00e9fono u otro medio de comunicaci\u00f3n apropiado.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 2 <\/span>\u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Estas Reglas est\u00e1n incorporadas por referencia en los Estatutos y las Normas Operativas de la Corporaci\u00f3n y su aplicaci\u00f3n a las controversias que surjan entre sus miembros es una condici\u00f3n de la membres\u00eda en la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Todos los miembros acuerdan que cualquier controversia, disputa o reclamo con otro miembro, que surja a ra\u00edz o con respecto de cualquier transacci\u00f3n sobre frutas y hortalizas frescas, tal como se define en los Estatutos de la Corporaci\u00f3n, se resolver\u00e1 exclusivamente de conformidad con estas Reglas, y sus enmiendas peri\u00f3dicas. Asimismo, todos los miembros acuerdan espec\u00edficamente someter a arbitraje toda controversia que no se haya resuelto a trav\u00e9s de mediaci\u00f3n, de conformidad con estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Al aceptar someterse a arbitraje conforme a la DRC y sus Reglas, las partes han acordado expresamente que el objeto del acuerdo de arbitraje est\u00e1 relacionado con m\u00e1s de un pa\u00eds, de acuerdo con la Ley de Arbitraje Internacional de Ontario de 2017, Leyes de Ontario de 2017, Cap\u00edtulo 2, Anexo 5, Anexo 2, Art\u00edculo 1(3)(c).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>La aceptaci\u00f3n de un miembro de someter controversias al arbitraje conforme a los Estatutos y las Reglas, y la obligaci\u00f3n de la DRC de administrar tales controversias solo se aplicar\u00e1n a controversias que se presentan en relaci\u00f3n con transacciones en las cuales el producto objeto de la controversia haya ingresado al comercio en Canad\u00e1, M\u00e9xico y los Estados Unidos por haber  sido producido, recibido o estado f\u00edsicamente presente de cualquier otro modo en dichos pa\u00edses.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Ninguna disposici\u00f3n de estas Reglas impedir\u00e1 a ning\u00fan miembro conservar cualquier derecho que pudiera tener de acuerdo con el fideicomiso reglamentario de la Ley de Productos Agr\u00edcolas Perecederos (Perishable Agricultural Commodities Act,  PACA por sus siglas en ingl\u00e9s), C\u00f3digo de los Estados Unidos, T\u00edtulo 7, Art. 499e, para solicitar medidas cautelares a fin de impedir la dispersi\u00f3n de bienes protegidos por el fideicomiso de la PACA, de cualesquiera derechos y recursos que pueda tener para recurrir contra un deudor\/miembro conforme a cualquier legislaci\u00f3n sobre insolvencia, o para solicitar medidas cautelares de un tribunal de justicia competente, en las circunstancias apropiadas, mientras est\u00e9 pendiente la resoluci\u00f3n de cualquier proceso ante la Corporaci\u00f3n y de conformidad con sus Estatutos y Normas Operativas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>Ninguna disposici\u00f3n de estas Reglas pretende impedir que se entablen acciones legales contra cualquier persona que no sea miembro de esta Corporaci\u00f3n, excepto cuando dicha persona haya acordado la aplicaci\u00f3n de estas Reglas de acuerdo con el Art\u00edculo 3, o si un \u00e1rbitro establece que la controversia se encuentra dentro del \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n de estas Reglas, o si la persona que no es miembro de la Corporaci\u00f3n s\u00ed era miembro al momento en que surgi\u00f3 la controversia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>7) <\/span>Todos los miembros se comprometen a esforzarse para resolver todas las controversias dentro del \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n de estas Reglas, de buena fe y de acuerdo con estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>8) <\/span>Todos los miembros reconocen y acuerdan que cualquier incumplimiento de estas Reglas o de alguna solicitud u orden de la DRC, de un \u00e1rbitro o de un mediador relativas a la aplicaci\u00f3n de estas Reglas o de cualquier acuerdo de mediaci\u00f3n entre las partes o un laudo de un \u00e1rbitro, puede dar lugar a sanciones o a la cancelaci\u00f3n de la membres\u00eda de acuerdo con los Estatutos y las Normas Operativas de la Corporaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>9) <\/span>Salvo acuerdo en contrario de las partes, estas Reglas solo se aplicar\u00e1n a controversias entre partes que eran miembros al momento en que se produjo la controversia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>10) <\/span>La Junta Directiva de la Corporaci\u00f3n establecer\u00e1 todas las tarifas administrativas, incluyendo las tarifas de inicio y registro, las tarifas de audiencias y las tarifas de postergaci\u00f3n. Dichas tarifas se mantendr\u00e1n en vigor hasta que sean modificadas por la Junta Directiva.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>11) <\/span>Cualquier copia de la solicitud de membres\u00eda de un miembro presentada por la Corporaci\u00f3n ser\u00e1 evidencia concluyente de la aceptaci\u00f3n de dicho miembro de someter a arbitraje cualquier controversia, disputa o reclamo tal como se estipula en estas Reglas. Por el presente, los miembros acceden a que la Corporaci\u00f3n proporcione una copia de su solicitud de membres\u00eda a la parte contraria en cualquier procedimiento de arbitraje seg\u00fan sea necesario a los efectos de suministrar evidencia de la aceptaci\u00f3n del miembro de someterse a arbitraje en el transcurso del proceso de arbitraje o para el cumplimiento del laudo arbitral. El acuerdo de someterse a arbitraje que contiene la solicitud de membres\u00eda del miembro es legal, v\u00e1lido y ejecutable contra el miembro a pesar de que la aplicaci\u00f3n haya sido firmada de forma electr\u00f3nica o creada, transmitida, almacenada, manipulada o producida de cualquier otro modo, parcial o totalmente, por medios electr\u00f3nicos.Para evitar toda duda, todos los miembros aceptan y otorgan a un tribunal la autoridad para dictar sentencia en su contra una vez emitido el laudo arbitral<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 3 <\/span>Controversias con no miembros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Estas Reglas tambi\u00e9n se aplican a cualquier conflicto, controversia o reclamaci\u00f3n entre un miembro y una o m\u00e1s personas que no sean miembros cuando las partes acuerden por escrito su aplicaci\u00f3n o cuando un \u00e1rbitro acepte un no miembro como parte en los procedimientos, o si el no miembro era miembro al momento en que surgi\u00f3 el conflicto y se han abonado todas las tarifas correspondientes, o para todos los conflictos que resulten de transacciones efectuadas antes de que la parte dejara de ser miembro de la Corporaci\u00f3n, como lo establece la Secci\u00f3n 3.06 de los Estatutos Corporativos. Al aceptar estas Reglas, las partes acuerdan otorgar a un tribunal la autoridad para dictar sentencia en su contra una vez emitido el laudo arbitral.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 4 <\/span>L\u00edmite de las reclamaciones<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario por escrito, ning\u00fan miembro podr\u00e1 presentar una Demanda contra otro conforme a estas Reglas, a menos que se notifique a la DRC sobre la Demanda por medio de una Notificaci\u00f3n de controversia, dentro de los nueve (9) meses siguientes a que haya surgido la demanda o dentro de los nueve (9) meses siguientes a que la Demandante deber\u00eda haber razonablemente sabido de su existencia. No presentar la Notificaci\u00f3n de controversia a la DRC dentro del plazo establecido se considerar\u00e1 como desistimiento de la Demanda y no podr\u00e1 obtenerse indemnizaci\u00f3n de otro miembro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario por escrito, ning\u00fan miembro podr\u00e1 presentar una Demanda reconvencional contra otro conforme a estas Reglas, a menos que se notifique a la DRC sobre la Demanda reconvencional durante el proceso de consulta informal, dentro de los nueve (9) meses siguientes a que haya surgido la Demanda o dentro de los nueve (9) meses siguientes a que la demandada deber\u00eda haber razonablemente sabido de su existencia. No notificar a la DRC sobre la Demanda reconvencional dentro del plazo establecido se considerar\u00e1 como desistimiento de la Demanda e impedir\u00e1 que se obtenga indemnizaci\u00f3n de otro miembro. Sin embargo, los hechos que sustentan la Demanda reconvencional a\u00fan podr\u00e1n presentarse como defensa contra la Demanda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario por escrito, ning\u00fan miembro podr\u00e1 presentar una Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n o defensa contra otro conforme a estas Reglas, a menos que se notifique a la DRC sobre la Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n o defensa durante el proceso de consulta informal, dentro de los nueve (9) meses siguientes a que haya surgido la Demanda o dentro de los nueve (9) meses siguientes a que la demandada deber\u00eda haber razonablemente sabido de su existencia. No notificar a la DRC sobre la Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n o defensa dentro del plazo establecido se considerar\u00e1 como desistimiento de la Demanda e impedir\u00e1 que se obtenga indemnizaci\u00f3n de otro miembro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario por escrito, ning\u00fan miembro podr\u00e1 iniciar un procedimiento formal contra otro conforme a estas Reglas, a menos que se presente la Demanda ante la DRC mediante una Demanda de Arbitraje dentro de los 12 meses posteriores a que la DRC confirme la Notificaci\u00f3n de controversia relacionada con la demanda espec\u00edfica. No llevar a cabo los procedimientos formales dentro del plazo establecido se estimar\u00e1 como desistimiento de la demanda e impedir\u00e1 que se obtenga indemnizaci\u00f3n de otro miembro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 5 <\/span>Plazos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>En estas Reglas, cuando el plazo para efectuar un acto sea o venza un d\u00eda no laborable, el plazo se prorrogar\u00e1 hasta el siguiente d\u00eda laborable. Sin embargo, los d\u00edas no laborales que tengan lugar durante un plazo se incluir\u00e1n en el c\u00f3mputo de dicho plazo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>En estas Reglas, en el c\u00f3mputo del plazo se excluir\u00e1 el primer d\u00eda, pero se incluir\u00e1 el \u00faltimo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>La Corporaci\u00f3n podr\u00e1, en cualquier momento, prorrogar o reducir un plazo exigido por estas Reglas, salvo los plazos fijados o establecidos por un \u00e1rbitro o un mediador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>A los efectos del presente Art\u00edculo, los d\u00edas no laborables se refieren a los d\u00edas festivos nacionales Canadienses adem\u00e1s de los d\u00edas festivos legales de Ontario.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 6 <\/span>Comunicaciones<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario por escrito o por orden de un \u00e1rbitro o un mediador, las partes en conflicto podr\u00e1n entregar toda comunicaci\u00f3n escrita, exigida o permitida de acuerdo con esta Reglas, en persona, por correo, por facs\u00edmile o por cualquier otro medio de comunicaci\u00f3n electr\u00f3nica, que proporcione constancia de la entrega. Las comunicaciones se considerar\u00e1n recibidas cuando sean entregadas en el domicilio de la parte.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El domicilio de las partes ser\u00e1 el establecimiento comercial, la residencia habitual, la direcci\u00f3n postal o la direcci\u00f3n electr\u00f3nica indicada en la aplicaci\u00f3n de membres\u00eda. Si la informaci\u00f3n del domicilio estuviera desactualizada o no pudieran establecerse ninguno de estos lugares tras haber realizado una indagaci\u00f3n razonable, se considerar\u00e1 que una comunicaci\u00f3n escrita ha sido recibida si se entrega en el \u00faltimo establecimiento comercial, residencia habitual o direcci\u00f3n postal conocidos del destinatario.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Adem\u00e1s, conforme a estas Reglas se considera que las partes han recibido todas las notificaciones de la DRC, de un mediador o un \u00e1rbitro cuando se comuniquen de forma telef\u00f3nica. Dichas notificaciones podr\u00e1n luego confirmarse por escrito a las partes. Sin embargo, la falta de confirmaci\u00f3n escrita de cualquier notificaci\u00f3n no invalidar\u00e1 el haber notificado, siempre y cuando efectivamente se haya notificado por tel\u00e9fono.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Deber\u00e1 entregarse simult\u00e1neamente a la otra parte o partes una copia de toda comunicaci\u00f3n escrita de una parte a la Corporaci\u00f3n, a un mediador o a un \u00e1rbitro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 7 <\/span>Exoneraci\u00f3n de responsabilidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Sin su expreso consentimiento por escrito, la DRC, sus empleados o representantes ni ning\u00fan mediador o \u00e1rbitro se constituir\u00e1n como partes en un procedimiento judicial relacionado con la mediaci\u00f3n o el arbitraje. Ni la DRC ni ning\u00fan mediador o \u00e1rbitro ser\u00e1n responsables ante las partes por cualquier error, acto u omisi\u00f3n relacionado con cualquier mediaci\u00f3n realizada conforme a estas Reglas. El mediador y los \u00e1rbitros gozar\u00e1n de la misma inmunidad contra procedimientos legales que los jueces de la Corte Suprema de Justicia de Ontario, en cuyo caso tal inmunidad complementar\u00e1, pero no reemplazar\u00e1, cualquier inmunidad otorgada conforme a otras leyes aplicables o el presente Art\u00edculo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 8 <\/span>Renuncia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Se estimar\u00e1 que una parte ha renunciado a su derecho a objetar cuando dicha parte sabe que no se ha cumplido con alguna disposici\u00f3n de las presentes Reglas, pero que procede sin comunicar inmediatamente una objeci\u00f3n por escrito.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><a href=\"#indice\">Volver al \u00edndice<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"part-2\"><span>PARTE II. <\/span>CONSULTA INFORMAL<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 9 <\/span>Notificaci\u00f3n de controversia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Conforme a estas Reglas, una parte puede iniciar una demanda en calidad de demandante presentando una Notificaci\u00f3n de controversia por escrito a la parte demandada y a la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>La Notificaci\u00f3n de controversia incluir\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>los nombres de las partes en controversia y de sus representantes, si los hubiera, y sus domicilios para efecto de notificaci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>una breve explicaci\u00f3n del asunto objeto de la controversia, y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>la compensaci\u00f3n solicitada incluyendo, en la medida de lo posible, una estimaci\u00f3n precisa del monto reclamado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>En el supuesto de que las partes acuerden aplicar estas Reglas a una controversia en la que una de ellas no fuera miembro de la Corporaci\u00f3n, la Notificaci\u00f3n de controversia deber\u00e1 estar acompa\u00f1ada de una copia de la cl\u00e1usula o del acuerdo que incorpora estas Reglas y el pago no reembolsable de la tarifa de inicio, pagadero por la parte que no es miembro. De conformidad con los Estatutos de la Corporaci\u00f3n, la tarifa de inicio pagada por la parte que no es miembro se acreditar\u00e1 a su cuota de inscripci\u00f3n si la parte no miembro solicita una membres\u00eda  de la DRC. Si el no miembro se rehusara a pagar o por otra raz\u00f3n no abonara la tarifa de inicio, el miembro puede pagar la tarifa del no  miembro y agregar el monto a su demanda. En este caso, la tarifa no se acreditar\u00e1 a la cuota de inscripci\u00f3n del no miembro si este \u00faltimo solicitara una membres\u00eda de la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Si se presenta debidamente una Notificaci\u00f3n de demanda de conformidad con estas Reglas, la DRC confirmar\u00e1, mediante la entrega de la Confirmaci\u00f3n de recepci\u00f3n de la notificaci\u00f3n de controversia, que la demandada haya recibido una copia de la Notificaci\u00f3n de controversia e informar\u00e1 a las partes que el procedimiento de acuerdo con estas Reglas ha comenzado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 10 <\/span>Respuesta<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>La parte demandada entregar\u00e1 a la demandante y a la DRC una copia de su Respuesta en un plazo de siete (7) d\u00edas posteriores a la recepci\u00f3n de la Notificaci\u00f3n de controversia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>La respuesta incluir\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>los nombres de las partes en controversia y de sus representantes, si los hubiera, y sus domicilios para efecto de notificaci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>una breve respuesta a la Notificaci\u00f3n de controversia, que incluya la posici\u00f3n de la demandada respecto a la descripci\u00f3n hecha por la demandante sobre los asuntos controvertidos; y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>la descripci\u00f3n de cualquier Demanda reconvencional o demanda reconvencional con compensaci\u00f3n que pudiera tener contra la demandante, junto con la compensaci\u00f3n solicitada incluyendo, en la medida de lo posible, una estimaci\u00f3n precisa del monto reclamado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 11 <\/span>Consulta<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Luego de entregada la Respuesta, la DRC har\u00e1 una consulta informal con las partes para aclarar la naturaleza de la controversia y facilitar el intercambio de informaci\u00f3n entre las partes, con el prop\u00f3sito de ayudar a que las partes resuelvan el conflicto lo m\u00e1s pronto posible.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las partes colaborar\u00e1n plenamente con la DRC y participar\u00e1n de buena fe en el proceso de consulta informal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Si las partes llegan a un acuerdo para resolver la controversia, la DRC ayudar\u00e1 a las partes a documentar los t\u00e9rminos del acuerdo. Las partes se comprometen a cumplir de buena fe los t\u00e9rminos del acuerdo. Cualquier controversia producto del nuevo acuerdo ser\u00e1 resuelta mediante arbitraje de conformidad con estas Reglas y sus procedimientos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 12 <\/span>Confidencialidad y privilegio<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Todas las discusiones entre las partes y la DRC durante el proceso informal de consulta son privadas y se mantendr\u00e1n en confidencialidad y no podr\u00e1n ser documentadas ni utilizadas por ninguna de las partes en procedimientos subsecuentes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><a href=\"#indice\">Volver al \u00edndice<\/a><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"part-3\"><span>PARTE III. <\/span>PROCEDIMIENTOS FORMALES<\/h3>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 13 <\/span>Alternativas de mediaci\u00f3n y arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Si las partes no logran llegar a una soluci\u00f3n por medio de las consultas informales en un plazo de veinti\u00fan (21) d\u00edas contados a partir de la confirmaci\u00f3n de entrega de la Notificaci\u00f3n de controversia o del plazo adicional que la DRC otorgue, o por medio de mediaci\u00f3n, la controversia se resolver\u00e1 mediante arbitraje de acuerdo con estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las partes pueden acordar remitir la controversia a una mediaci\u00f3n seg\u00fan lo establecido en el Art\u00edculo 17 antes de proceder al arbitraje. En el caso que las partes opten por una mediaci\u00f3n, todos los plazos aplicables se suspender\u00e1n mientras la mediaci\u00f3n est\u00e1 en tr\u00e1mite. El acuerdo de las partes de someterse a mediaci\u00f3n se documentar\u00e1 por escrito.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">CONDICIONES GENERALES<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 14 <\/span>Panel multinacional de mediadores y \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">La DRC establecer\u00e1 y contar\u00e1 con un panel multinacional de mediadores y \u00e1rbitros con experiencia en resoluci\u00f3n de controversias relacionadas con producto agr\u00edcolas y los designar\u00e1 seg\u00fan lo previsto en estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 15 <\/span>Representaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Al aceptar someterse a mediaci\u00f3n o arbitraje de conformidad con estas Reglas, las partes se comprometen a conducirse con rectitud y buena fe, as\u00ed como a esforzarse para resolver la controversia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las partes pueden contar con representaci\u00f3n en los procesos de mediaci\u00f3n o arbitraje. Se comunicar\u00e1n, por escrito a todas las partes y la DRC, los nombres, las direcciones, los n\u00fameros telef\u00f3nicos, los n\u00fameros de fax y las direcciones de correo electr\u00f3nico de los representantes al menos siete (7) d\u00edas antes de que se fije la fecha de la audiencia en la cual dicha persona debe comparecer por primera vez.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Salvo disposici\u00f3n en contrario de la DRC, una vez que se ha designado un mediador o un Tribunal de Arbitraje, las partes o sus representantes pueden comunicarse con el mediador o el Tribunal de Arbitraje directamente por escrito, con copias simult\u00e1neas para la otra parte y para la DRC. La conducta de los representantes de las partes se ajustar\u00e1 a los lineamientos que la DRC pudiera establecer en relaci\u00f3n con el asunto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Se considera que los representantes de las partes cuentan con la autoridad necesaria para resolver controversias.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 16 <\/span>Confidencialidad<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">MEDIACI\u00d3N<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El mediador no divulgar\u00e1 informaci\u00f3n confidencial alguna recibida en el transcurso de la mediaci\u00f3n. Todos los registros, reportes u otros documentos recibidos o elaborados por el mediador mientras se desempe\u00f1a como tal ser\u00e1n confidenciales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>No se podr\u00e1 obligar al mediador a divulgar tales registros o a testificar en relaci\u00f3n con la mediaci\u00f3n en ning\u00fan procedimiento contencioso o judicial.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Las partes mantendr\u00e1n la confidencialidad de la mediaci\u00f3n y no podr\u00e1n utilizar como base o evidencia de ning\u00fan otro procedimiento arbitral o judicial o de otra naturaleza lo siguiente, salvo que las partes acuerden lo contrario o as\u00ed lo exija la ley aplicable:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>Las opiniones expresadas o las sugerencias efectuadas por la otra parte en relaci\u00f3n con una posible resoluci\u00f3n de la controversia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>Las admisiones efectuadas por una parte en el transcurso del proceso de mediaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>Los documentos, notas u otra informaci\u00f3n obtenida durante el proceso de mediaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d. <\/span>Las propuestas hechas o los puntos de vista expresados por el mediador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>e. <\/span>El hecho de que una de las partes haya manifestado o no su disposici\u00f3n a aceptar una propuesta.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">ARBITRAJE<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>En todo momento, las partes, los \u00e1rbitros y cualquier persona designada por el Tribunal de Arbitraje, incluyendo los secretarios administrativos y los peritos, tratar\u00e1n con confidencialidad todos los asuntos relacionados con el proceso y el laudo, a menos que las partes acuerden lo contrario. Las conversaciones y las deliberaciones del Tribunal de Arbitraje ser\u00e1n confidenciales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario, ninguna de las partes ni los \u00e1rbitros ni cualquier persona designada por el Tribunal de Arbitraje, incluyendo los secretarios administrativos y los peritos, divulgar\u00e1 a un tercero ning\u00fan asunto relacionado con el proceso sin el previo consentimiento por escrito de las partes, excepto:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>Con el prop\u00f3sito de presentar una solicitud ante un tribunal competente en cualquier Estado a fin de que se reconozca, haga cumplir o para recusar un laudo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>De conformidad con una orden o una citaci\u00f3n de un tribunal competente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>A fin de ejercer un derecho legal o iniciar un reclamo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d. <\/span>De conformidad con las disposiciones legales de cualquier Estado que sean obligatorias para la parte que divulga la informaci\u00f3n o seg\u00fan una solicitud o exigencia de un ente regulador u otra autoridad.;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>e. <\/span>De conformidad con una orden del Tribunal de Arbitraje a solicitud de una de las partes y con la debida notificaci\u00f3n a las dem\u00e1s partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>En el presente Art\u00edculo, \u201casunto relacionado con el proceso\u201d incluye la existencia del proceso, los alegatos, la evidencia y todo el material que forme parte del proceso de arbitraje as\u00ed como todos los documentos presentados por la parte durante el proceso o el laudo resultante de dicho proceso, pero excluye cualquier asunto que de otro modo sea de dominio p\u00fablico.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>El Tribunal de Arbitraje cuenta con las facultades para tomar medidas adecuadas, incluyendo emitir \u00f3rdenes o laudos por penas o costas, si una parte no se adhiere a las disposiciones de este Art\u00edculo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><a href=\"#indice\">Volver al \u00edndice<\/a><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"part-3-sec-1\"><span>SECCI\u00d3N 1: <\/span><strong>MEDIACI\u00d3N<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 17 <\/span>Mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario, la mediaci\u00f3n se llevar\u00e1 a cabo de conformidad con estas Reglas. En los casos en los que las partes hayan acordado lo contrario, se complementar\u00e1n estas Reglas seg\u00fan sea necesario.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario, la mediaci\u00f3n comenzar\u00e1 dentro de los treinta (30) d\u00edas posteriores al acuerdo de las partes de someterse a mediaci\u00f3n, de conformidad con el Art\u00edculo 13.2.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Salvo que las partes acuerden lo contrario, se considerar\u00e1 que la mediaci\u00f3n ha concluido si las partes no logran llegar a un acuerdo dentro de los sesenta (60) d\u00edas posteriores a que las partes aceptaran someterse a mediaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">INICIAR LA MEDIACI\u00d3N<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 18 <\/span>Notificaci\u00f3n de mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Cualquier parte o partes en controversia pueden iniciar la mediaci\u00f3n presentando a la DRC un sometimiento a mediaci\u00f3n o una solicitud escrita de mediaci\u00f3n, de conformidad con estas Reglas, junto con la correspondiente tarifa de inicio. Cuando no haya sometimiento a mediaci\u00f3n o un contrato que prevea la mediaci\u00f3n, una de las partes podr\u00e1 solicitar a la DRC que invite a la otra a unirse a la mediaci\u00f3n. Una vez recibida la solicitud, la DRC contactar\u00e1 a las dem\u00e1s partes involucradas en la controversia e intentar\u00e1 que accedan a la mediaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Una solicitud o sometimiento a mediaci\u00f3n contendr\u00e1 una breve descripci\u00f3n de la naturaleza de la controversia, los nombres, las direcciones y los n\u00fameros telef\u00f3nicos de todas las partes en controversia y de sus representantes, si los hubiere. La parte solicitante presentar\u00e1 simult\u00e1neamente dos copias de la solicitud a la DRC y una copia para cada una de las partes en controversia.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">EL MEDIADOR<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 19 <\/span>Designaci\u00f3n del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Salvo que las partes hayan acordado la designaci\u00f3n de un mediador, la DRC enviar\u00e1, simult\u00e1neamente a cada parte en controversia una lista id\u00e9ntica de nombres de personas seleccionadas del panel multinacional de la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>Cada parte en conflicto tendr\u00e1 diez (10) d\u00edas a partir de la fecha de entrega para marcar los nombres que objete, numerar los nombres restantes en el orden de su preferencia y devolver la lista a la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>Cada parte puede rechazar tres nombres de la lista. Si una parte no devuelve la lista dentro del plazo especificado, todas las personas nombradas se considerar\u00e1n aceptables.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>Entre las personas que hayan sido aprobadas en las listas pertinentes, y de acuerdo con el orden designado de preferencia mutua, la DRC invitar\u00e1 al n\u00famero adecuado de mediadores a participar. Si las partes no coinciden en ninguna de las personas nombradas o si los mediadores aceptables no pueden participar o si por cualquier otra raz\u00f3n no es posible designar mediadores de las listas presentadas, la DRC tendr\u00e1 la facultad de seleccionar un mediador de entre los dem\u00e1s miembros del panel sin presentar listas adicionales. En la medida de lo posible, la DRC cumplir\u00e1  cualquier acuerdo entre las partes respecto a las calificaciones deseadas en el mediador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Si el acuerdo de mediaci\u00f3n de las partes designa a un mediador o especifica un m\u00e9todo para la designaci\u00f3n del mediador, se utilizar\u00e1 ese m\u00e9todo o el mediador designado. Las partes presentar\u00e1n ante la DRC la notificaci\u00f3n de designaci\u00f3n, que incluir\u00e1 el nombre, la direcci\u00f3n, el correo electr\u00f3nico y el n\u00famero de tel\u00e9fono del mediador dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a la designaci\u00f3n. En caso de que el acuerdo no especifique un plazo para la designaci\u00f3n de un mediador, la DRC informar\u00e1 a las partes que cuentan con diez (10) d\u00edas para designar a un mediador. Si alguna de las partes no efectuara la designaci\u00f3n dentro el plazo especificado en el acuerdo o por la DRC, entonces la DRC designar\u00e1 al mediador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Una vez designado el mediador, la DRC divulgar\u00e1 su identidad a las partes y les suministrar\u00e1 un resumen de las calificaciones y la biograf\u00eda del mediador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 20 <\/span>Recusaci\u00f3n del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Cualquiera de las partes puede recusar a un mediador cuando existan circunstancias que den lugar a dudas justificadas respecto de su independencia o imparcialidad. La parte que desee recusar a un mediador enviar\u00e1 a la DRC una notificaci\u00f3n de recusaci\u00f3n dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a la notificaci\u00f3n de la designaci\u00f3n del mediador o dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a que la parte tome conocimiento de las circunstancias que dieron lugar a la recusaci\u00f3n. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>La recusaci\u00f3n indicar\u00e1 por escrito las razones que la sustentan.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Una vez recibida la recusaci\u00f3n, la DRC informar\u00e1 a las dem\u00e1s partes. Cuando una parte recuse al mediador, las dem\u00e1s partes podr\u00e1n aceptar la recusaci\u00f3n y, en caso de estar de acuerdo, se reemplazar\u00e1 el mediador. El mediador que ha sido recusado tambi\u00e9n puede renunciar por iniciativa propia. En ning\u00fan caso, se entender\u00e1 que esto implica la aceptaci\u00f3n de la validez de los fundamentos de la recusaci\u00f3n. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Si la otra parte o partes no est\u00e1n de acuerdo con la recusaci\u00f3n o el mediador recusado no renuncia, la DRC tomar\u00e1 una decisi\u00f3n sobre la recusaci\u00f3n a su exclusivo criterio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Una vez recibida la solicitud, la DRC decidir\u00e1 sobre la recusaci\u00f3n tan pronto como le sea posible de acuerdo con los procedimientos que considere apropiados. La decisi\u00f3n de la DRC con respecto de la recusaci\u00f3n ser\u00e1 definitiva.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 21 <\/span>Sustituci\u00f3n del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Si un mediador no quisiera o no pudiera actuar o si su recusaci\u00f3n fuera aceptada, la DRC designar\u00e1 otro mediador tomando en cuenta las preferencias manifestadas por las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 22 <\/span>Facultades del mediador<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El mediador no tiene la autoridad para imponer un acuerdo de mediaci\u00f3n a las partes, pero procurar\u00e1 asistirlas para alcanzar una soluci\u00f3n satisfactoria a la controversia. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El mediador est\u00e1 facultado para llevar a cabo reuniones conjuntas, separadas o a instancia de parte y otras comunicaciones con las partes, y a ofrecer recomendaciones orales y escritas para alcanzar un acuerdo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Cuando sea necesario, el mediador tambi\u00e9n podr\u00e1 requerir opiniones de peritos sobre aspectos t\u00e9cnicos de la controversia, siempre y cuando las partes est\u00e9n de acuerdo y cubran los costos de obtenci\u00f3n de dichas opiniones. El mediador o las partes, seg\u00fan lo determine el mediador, realizar\u00e1n las gestiones necesarias para obtener las opiniones de tales peritos expertos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>El mediador est\u00e1 facultado para dar por terminada la mediaci\u00f3n en cualquier momento cuando a su juicio, esfuerzos sucesivos de mediaci\u00f3n no contribuir\u00e1n a solucionar la controversia entre las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Se exhorta a las partes a intercambiar todos los documentos pertinentes a la compensaci\u00f3n solicitada. El mediador podr\u00e1 exigir el intercambio de memorandos sobre los asuntos controvertidos, incluyendo los intereses subyacentes y un historial de las negociaciones entre las partes. La informaci\u00f3n que una parte desee mantener en confidencialidad podr\u00e1 ser enviada al mediador, seg\u00fan sea necesario, en una comunicaci\u00f3n separada con \u00e9ste.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>En caso de que no sea posible lograr un acuerdo de mediaci\u00f3n para todos o algunos de los asuntos en controversia durante la(s) conferencia(s) programada(s), el mediador podr\u00e1 continuar comunic\u00e1ndose con las partes durante un per\u00edodo de tiempo en un esfuerzo constante de facilitar un acuerdo total.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>7) <\/span>El mediador no es un representante legal de ninguna de las partes y no tiene una obligaci\u00f3n fiduciaria para con ninguna de ellas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 23 <\/span>Fecha, hora y lugar de la mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El mediador fijar\u00e1 la fecha y la hora de cada una de las sesiones de mediaci\u00f3n tras consultar a las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>La mediaci\u00f3n se llevar\u00e1 a cabo en un lugar conveniente y aceptable para el mediador y las partes, seg\u00fan lo determine el mediador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 24 <\/span>Identificaci\u00f3n de los asuntos en controversia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Al menos diez (10) d\u00edas antes de la primera sesi\u00f3n de mediaci\u00f3n programada, las partes le suministrar\u00e1n al mediador un breve memorando estableciendo su posici\u00f3n con respecto a los asuntos que deben resolverse y toda la informaci\u00f3n que el mediador razonablemente precise para comprender estas cuestiones. Las partes intercambiar\u00e1n los memorandos, de conformidad con el Art\u00edculo 6 de estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las partes deben presentar toda la informaci\u00f3n razonablemente requerida para que las partes y el mediador comprendan los asuntos expuestos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>El mediador podr\u00e1 requerir a cualquiera de las partes que suplementen tal informaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 25 <\/span>Privacidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Las sesiones de mediaci\u00f3n ser\u00e1n privadas. Las partes y sus representantes podr\u00e1n participar en las sesiones de mediaci\u00f3n. Cualquier otra persona podr\u00e1 estar presente s\u00f3lo con el permiso de las partes y con el consentimiento del mediador.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 26 <\/span>Registro estenogr\u00e1fico no necesario<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">No ser\u00e1 necesario llevar un registro estenogr\u00e1fico del proceso de mediaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 27 <\/span>Conclusi\u00f3n de la mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">La mediaci\u00f3n concluir\u00e1 mediante:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a) <\/span>la celebraci\u00f3n de un acuerdo de mediaci\u00f3n entre las partes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b) <\/span>una declaraci\u00f3n escrita del mediador indicando que es in\u00fatil prolongar los esfuerzos de mediaci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c) <\/span>una declaraci\u00f3n escrita de una parte o de las partes indicando que el proceso de mediaci\u00f3n ha concluido; o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d) <\/span>de acuerdo a lo estipulado en estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 28 <\/span>Acuerdo de mediaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Las partes que acuerdan someterse a mediaci\u00f3n conforme a estas Reglas se obligan a cumplir el acuerdo de mediaci\u00f3n sin demora.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 29 <\/span>Interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de las Reglas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">El mediador interpretar\u00e1 y aplicar\u00e1 estas Reglas en la medida en que est\u00e9n relacionadas con sus facultades y deberes. Las dem\u00e1s reglas ser\u00e1n interpretadas y aplicadas por la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 30 <\/span>Gastos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Los gastos de producci\u00f3n de cualquier informaci\u00f3n ser\u00e1n abonados por la parte que la produzca. Cualquier otro gasto en la mediaci\u00f3n, incluyendo los gastos de viaje necesarios y otros gastos del mediador y de los representantes de la DRC y los gastos de cualquier informaci\u00f3n u opini\u00f3n de peritos que el mediador solicite directamente, ser\u00e1n cubiertos equitativamente por las partes salvo estas acuerden lo contrario.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><a href=\"#indice\">Volver al \u00edndice<\/a><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"part-3-sec-2\"><span>SECCI\u00d3N 2: <\/span>ARBITRAJE<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 31 <\/span>Reglas de arbitraje aplicables<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Se estimar\u00e1 que las partes han incorporado estas Reglas a su acuerdo de arbitraje en los casos en que estas hayan contemplado el arbitraje conforme a la DRC o sus Reglas de Soluci\u00f3n de Controversias. El arbitraje se efectuar\u00e1 de acuerdo con las Reglas vigentes a la fecha de inicio del arbitraje, sujeto a las enmiendas que las partes adopten por escrito y que la DRC haya autorizado. La DRC es la administradora de estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Estas reglas regir\u00e1n el arbitraje en tanto no contradigan las disposiciones legales obligatorias aplicables al arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Las demandas, las demandas reconvencionales o las demandas reconvencionales con compensaci\u00f3n por una suma inferior a $15,000 ser\u00e1n resueltas mediante un \u00fanico \u00e1rbitro sin audiencia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>En el caso de demandas, demandas reconvencionales o demandas reconvencionales con compensaci\u00f3n por una suma equivalente a $15,000, pero inferior a $50,000, el procedimiento no incluir\u00e1 una audiencia, a menos que una parte o m\u00e1s de una de las partes lo solicite por escrito o el \u00e1rbitro determine que una audiencia sea necesaria. En todos los casos, el arbitraje ser\u00e1 resuelto por un \u00fanico \u00e1rbitro.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">PROCEDIMIENTO ABREVIADO<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5.1) <\/span>Antes de que se constituya el tribunal de arbitraje y una vez que se haya presentado la Notificaci\u00f3n de controversia de conformidad con el Art\u00edculo 9, una parte puede solicitarle a la DRC que el proceso de arbitraje se efect\u00fae de acuerdo con el Procedimiento Abreviado contemplado en el presente Art\u00edculo, cuando el monto total de la demanda, la demanda reconvencional y la defensa de la compensaci\u00f3n supere $50,000, siempre y cuando se cumplan los siguiente requisitos:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>las partes as\u00ed lo acuerden,<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>la demandada no ha presentado su Respuesta a la notificaci\u00f3n de controversia y no ha cooperado durante el procedimiento de consulta informal contemplado en la Parte II de estas Reglas, o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>en casos urgentes excepcionales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">La parte que solicita que el proceso de arbitraje se lleve a cabo conforme al Procedimiento Abreviado del presente Art\u00edculo enviar\u00e1, al momento de presentar la solicitud de Procedimiento Abreviado ante la DRC, una copia de la solicitud a la otra parte e informar\u00e1 a la DRC que as\u00ed lo ha hecho, especificando el modo de notificaci\u00f3n empleado y la fecha. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5.2) <\/span>Cuando una parte ha presentado una solicitud ante la DRC de conformidad con el Art\u00edculo 5.1 y, luego de evaluar las opiniones de las partes y considerar las circunstancias particulares del caso, la DRC establece que el proceso de arbitraje se adherir\u00e1 al Procedimiento Abreviado, aplicar\u00e1 el siguiente procedimiento:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>la DRC podr\u00e1 abreviar los plazos estipulados en estas Reglas, de conformidad con el Anexo I;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>un solo \u00e1rbitro entender\u00e1 en el caso, a menos que la DRC determine lo contrario;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>no se llevar\u00e1n a cabo audiencias para las controversias en las cuales el monto total de la demanda, la demanda reconvencional y la defensa de la compensaci\u00f3n no supere $15,000, a menos que la DRC lo permita;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d. <\/span>sujeto al p\u00e1rrafo c) que antecede, el Tribunal de Arbitraje, en consulta con las partes, establecer\u00e1 si la controversia se resolver\u00e1 sobre la base de evidencia documental \u00fanicamente o si es necesaria una audiencia para interrogar testigos y peritos, y presentar argumentos orales, y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>e. <\/span>el Tribunal de Arbitraje puede detallar las razones que sustentan el laudo final en forma de resumen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5.3) <\/span>Al aceptar el arbitraje de conformidad con estas Reglas, las partes acuerdan que cuando el proceso se lleve a cabo de acuerdo con el Procedimiento Abreviado, las reglas y los procedimientos estipulados en el Art\u00edculo 5.2 aplicar\u00e1n si el acuerdo de arbitraje contiene t\u00e9rminos contradictorios.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5.4) <\/span>Una vez recibida la aplicaci\u00f3n de una parte, luego de haberle otorgado a las partes la oportunidad de expresarse, teniendo en cuenta toda informaci\u00f3n adicional de la que pudiera disponerse posteriormente y en consulta con la DRC, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 ordenar que el proceso de arbitraje ya no se lleve a cabo de conformidad con el Procedimiento Abreviado. Si el Tribunal de Arbitraje decide aceptar la solicitud contemplada en el presente Art\u00edculo 5.4, el Tribunal de Arbitraje ser\u00e1 el que se hubiera constituido para entender en el arbitraje seg\u00fan el Procedimiento Abreviado. El Tribunal de Arbitraje cuenta con las facultades para ordenarle a una parte que abone las tarifas de inicio adicionales, los dep\u00f3sitos o los gastos resultantes del cambio de procedimiento.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">DEMANDAS DE $50,000 O MAYORES Y MONTOS INDETERMINADOS<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Para las demandas, las demandas reconvencionales o las demandas reconvencionales con compensaci\u00f3n iguales o superiores a $50,000 o por montos indeterminados no se podr\u00e1 renunciar a las audiencias sin el acuerdo de la DRC y el arbitraje se llevar\u00e1 a cabo de conformidad con estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">INICIO DEL ARBITRAJE<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 32 <\/span>Demanda de Arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>La parte que inicia el arbitraje (\u201cdemandante\u201d) notificar\u00e1 el arbitraje por escrito a la DRC y a la parte o partes contra quien se inicia la demanda (\u201cdemandada\u201d), presentando dos copias firmadas de la Demanda de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El proceso de arbitraje se considerar\u00e1 iniciado en la fecha en la que la DRC reciba la Demanda de Arbitraje y haya sido confirmado a las partes y se hayan abonado todas las tarifas administrativas pertinentes, o cuando la DRC establezca que tales requisitos se han cumplido sustancialmente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>La Demanda de Arbitraje incluir\u00e1 lo siguiente:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a) <\/span>una declaraci\u00f3n exigiendo que la controversia sea remitida a arbitraje;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b) <\/span>los nombres, las direcciones y los n\u00fameros de tel\u00e9fono de las partes y sus representantes (si se conocen);<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c) <\/span>si ambas partes no eran miembros de la DRC cuando se efectu\u00f3 la transacci\u00f3n, pero una de ellas o ambas se han convertido en miembros desde entonces, una copia de la cl\u00e1usula o acuerdo de arbitraje que se invoca;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d) <\/span>una menci\u00f3n de cualquier contrato que hubiera dado lugar a la controversia o que estuviera relacionado con ella;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>e) <\/span>una descripci\u00f3n detallada del reclamo y los hechos que lo sustentan;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>f) <\/span>la reparaci\u00f3n o compensaci\u00f3n solicitadas y el monto reclamado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>g) <\/span>las declaraciones de testigos que contengan las pruebas y los testimonios en los que se basa la demandante, y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>h) <\/span>todos los argumentos o fundamentos legales en los que se basa la demandante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">La Demanda de Arbitraje podr\u00e1 incluir propuestas sobre el n\u00famero de \u00e1rbitros y el idioma de arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 33 <\/span>Contestaci\u00f3n y demanda reconvencional<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>En un plazo de treinta (30) d\u00edas luego de que la DRC confirme la Demanda de Arbitraje, la demandada presentar\u00e1 al demandante y a cualquier otra parte una Contestaci\u00f3n firmada por escrito y dos copias firmadas a la DRC, para que sean enviadas al Tribunal de Arbitraje cuando sea designado. La Contestaci\u00f3n incluir\u00e1 lo siguiente:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a) <\/span>una descripci\u00f3n detallada de la defensa y de todos los hechos relevantes que la sustentan;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b) <\/span>todos los documentos que sustenten la defensa, tales como facturas, inspecciones y acuerdos y comunicaciones pertinentes entre las partes;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c) <\/span>las declaraciones de testigos que contengan las pruebas y los testimonios en los que se basa la demandada, y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d) <\/span>todos los argumentos o fundamentos legales en los que se basa la demandante.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Al momento de presentar la Contestaci\u00f3n, la demandada podr\u00e1 tambi\u00e9n entregar dos copias de una Demanda reconvencional o una Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n, siempre y cuando haya dado notificaci\u00f3n de dicha Demanda reconvencional o Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n durante el proceso de consulta informal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>La Demanda reconvencional o Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n contendr\u00e1 la informaci\u00f3n y los documentos necesarios para la presentaci\u00f3n de una Demanda de Arbitraje de conformidad con el Art\u00edculo 32(3) y debe ir acompa\u00f1ada de las Tarifas Administrativas correspondientes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>La demandante tendr\u00e1 un plazo de treinta (30) d\u00edas contados a partir de la presentaci\u00f3n de la Demanda reconvencional o la Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n para presentar una Contestaci\u00f3n de conformidad con los requisitos del presente Art\u00edculo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>La Demandada responder\u00e1 a la DRC, a la demandante o las dem\u00e1s partes en un plazo de diez (10) d\u00edas contados a partir de la confirmaci\u00f3n de la Demanda de Arbitraje por parte de la DRC, en relaci\u00f3n con cualquier propuesta que la demandante hubiera efectuado con respecto al n\u00famero de \u00e1rbitros, el sitio para la celebraci\u00f3n de las audiencias o el idioma de arbitraje, salvo lo pactado anteriormente entre las partes en lo que respecta a esta materia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 34 <\/span>Contratos m\u00faltiples<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Cuando las controversias se produzcan como consecuencia o con respecto de m\u00e1s de un contrato, la Demandante podr\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>presentar una Demanda de Arbitraje con respecto a cada acuerdo de arbitraje invocado o podr\u00e1 presentar simult\u00e1neamente una aplicaci\u00f3n de consolidaci\u00f3n de conformidad con el Art\u00edculo 36.1, o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>presentar un solo Escrito de demanda respecto de todos los acuerdos de arbitraje invocados, que incluir\u00e1 un detalle de todos los contratos y los acuerdos de arbitraje invocados as\u00ed como tambi\u00e9n una descripci\u00f3n de c\u00f3mo se han cumplido todos los requisitos pertinentes del Art\u00edculo 36.1. Se considerar\u00e1 que la Demandante ha iniciado m\u00faltiples arbitrajes, uno para cada contrato de arbitraje invocado, y la Demanda de Arbitraje seg\u00fan el presente Art\u00edculo 34.1 (b) ser\u00e1 interpretado como la aplicaci\u00f3n de consolidaci\u00f3n de todos los arbitrajes de conformidad con el Art\u00edculo 36.1.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>(2). <\/span>Si la Demandante ha presentado una sola Demanda de Arbitraje, conforme al Art\u00edculo 34.1(b)  y la DRC rechaza, total o parcialmente, la solicitud de consolidaci\u00f3n, la Demandante presentar\u00e1 un Escrito de demanda para cada arbitraje que no ha sido consolidado, y deber\u00e1 abonar la tarifa de inicio exigida conforme a estas Reglas para cada arbitraje no consolidado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>(3). <\/span>Si la Demandante ha presentado dos o m\u00e1s Demandas de Arbitraje, conforme al Art\u00edculo 34.1(a), la DRC aceptar\u00e1 el pago de una sola tarifa de inicio de conformidad con estas Reglas para todos los arbitrajes que se pretende consolidar. Si la DRC rechaza, parcial o totalmente, la solicitud de consolidaci\u00f3n, la Demandante deber\u00e1 abonar la tarifa de inicio exigida conforme a estas Reglas para cada arbitraje no consolidado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 35 <\/span>Acumulaci\u00f3n de demandas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Antes de la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Antes de que se constituya el Tribunal de Arbitraje, una de las partes del arbitraje o un tercero podr\u00e1n presentar una aplicaci\u00f3n ante la DRC solicitando que una parte o m\u00e1s partes adicionales se unan al arbitraje en tr\u00e1mite conforme a estas Reglas, en calidad de Demandante o Demandada, siempre y cuando se cumpla alguno de los siguientes requisitos:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>la parte adicional que se unir\u00e1 al proceso est\u00e1 presuntamente obligada seg\u00fan el acuerdo de arbitraje, o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>todas las partes, incluyendo la parte adicional que se unir\u00e1, han acordado la incorporaci\u00f3n de la parte adicional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>La solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme al Art\u00edculo 35.1 incluir\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>el n\u00famero de expediente de la DRC del arbitraje en tr\u00e1mite,<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>los nombres, las direcciones, los n\u00fameros de tel\u00e9fono, los n\u00fameros de fax y las direcciones de correo electr\u00f3nico, si se conocen, de todas las partes, incluyendo la parte adicional que se unir\u00e1, y sus representantes, si los hubiera, y de todos los \u00e1rbitros que hubieran sido nominados o designados en el arbitraje en tr\u00e1mite,<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>si la parte adicional se unir\u00e1 en calidad de Demandante o Demandada,<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d. <\/span>la informaci\u00f3n especificada en el Art\u00edculo 32.3(d),<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>e. <\/span>si la solicitud se efect\u00faa seg\u00fan el Art\u00edculo 35.1(b), se identificar\u00e1 el acuerdo pertinente y, en la medida de lo posible, se incluir\u00e1 una copia de dicho acuerdo, y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>f. <\/span>una breve declaraci\u00f3n de los hechos y los fundamentos que sustentan la solicitud.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>La solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas se considerar\u00e1 completa una vez que se hayan cumplido todos los requisitos del presente Art\u00edculo 35.2 o cuando la DRC establezca que se han cumplido tales requisitos de manera sustancial. La DRC informar\u00e1 a todas las partes, incluyendo la parte adicional que se unir\u00e1, una vez que la acumulaci\u00f3n de demandas se haya producido.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>La parte o el tercero que solicitan la acumulaci\u00f3n conforme al Art\u00edculo 35.1, enviar\u00e1, al momento de presentar la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas ante la DRC, una copia de la solicitud a todas las partes, incluyendo la parte adicional que se unir\u00e1 al arbitraje, e informar\u00e1 a la DRC que as\u00ed lo ha hecho, indicando el m\u00e9todo de notificaci\u00f3n empleado y la fecha.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Luego de evaluar las opiniones de todas las partes, incluyendo la parte adicional que se unir\u00e1 al proceso, y de considerar las circunstancias particulares del caso, la DRC decidir\u00e1 si acepta, total o parcialmente, la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme al Art\u00edculo 35.1. La decisi\u00f3n de la DRC de aceptar la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme al presente Art\u00edculo 35.4 se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho del Tribunal de Arbitraje de pronunciarse posteriormente sobre cuestiones relativas a su jurisdicci\u00f3n como consecuencia de tal decisi\u00f3n. La decisi\u00f3n de la DRC de denegar, parcial o totalmente, una solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme al Art\u00edculo 35.4, se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho de cualquier parte o tercero de solicitar al Tribunal de Arbitraje la acumulaci\u00f3n de demandas de conformidad con el Art\u00edculo 35.8.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>Si se acepta la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas de conformidad con el Art\u00edculo 35.4, la fecha de inicio del arbitraje en relaci\u00f3n con la parte adicional se entender\u00e1 como la fecha de recepci\u00f3n de la solicitud completa para la acumulaci\u00f3n de demandas. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>7) <\/span>Si se acepta la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas de conformidad con el Art\u00edculo 35.4, la DRC podr\u00e1 revocar la designaci\u00f3n de \u00e1rbitros efectuada con anterioridad a tal decisi\u00f3n. Salvo acuerdo en contrario de las partes, incluyendo las partes adicionales que se hubieran incorporado, se aplicar\u00e1n los Art\u00edculos 40 y 41, seg\u00fan corresponda, y los plazos respectivos all\u00ed contemplados transcurrir\u00e1n a partir de la fecha de recepci\u00f3n de la decisi\u00f3n de la DRC, conforme al Art\u00edculo 35.4.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>8) <\/span>La decisi\u00f3n de la DRC de revocar la designaci\u00f3n de \u00e1rbitros conforme al Art\u00edculo 35.6 se entender\u00e1 sin perjuicio de la validez de cualquier acto, orden o laudo que los \u00e1rbitros hubieran realizado o emitido con anterioridad a la revocaci\u00f3n de la designaci\u00f3n. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Luego de la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>9) <\/span>Una vez constituido el Tribunal de Arbitraje, las partes del arbitraje o un tercero pueden solicitarle al Tribunal de Arbitraje que una o m\u00e1s partes adicionales se incorporen al arbitraje en tr\u00e1mite conforme a estas Reglas, en calidad de Demandante o Demandada, siempre y cuando se cumpla alguno de los siguientes requisitos:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>la parte adicional que se unir\u00e1 al proceso est\u00e1 presuntamente obligada seg\u00fan el acuerdo de arbitraje, o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>todas las partes, incluyendo la parte adicional que se unir\u00e1, han acordado la incorporaci\u00f3n de la parte adicional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>10) <\/span>Podr\u00e1 presentarse a la DRC una solicitud al Tribunal de Arbitraje conforme al presente Art\u00edculo 35.8, seg\u00fan corresponda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>11) <\/span>Conforme a las instrucciones espec\u00edficas del Tribunal de Arbitraje, las disposiciones del Art\u00edculo 35.2 se aplicar\u00e1n por analog\u00eda a la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas seg\u00fan el Art\u00edculo 35.8.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>12) <\/span>Luego de otorgarle la oportunidad de expresarse a todas las partes, incluyendo la parte adicional que se incorporar\u00e1, y luego de haber evaluado las circunstancias particulares del caso, el Tribunal de Arbitraje decidir\u00e1 si acepta, parcial o totalmente, la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas seg\u00fan el Art\u00edculo 35.8.  La decisi\u00f3n del Tribunal de Arbitraje de aceptar la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme al presente Art\u00edculo 35.10 se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho de dicho tribunal de pronunciarse posteriormente sobre cuestiones relativas a su jurisdicci\u00f3n como consecuencia de tal decisi\u00f3n. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>13) <\/span>Si se acepta la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme al Art\u00edculo 35.10, la fecha de inicio del arbitraje en relaci\u00f3n con la parte adicional se entender\u00e1 como la fecha en la que el Tribunal de Arbitraje o la DRC, seg\u00fan corresponda, hubieran recibido la solicitud completa para la acumulaci\u00f3n de demandas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>14) <\/span>Si se acepta la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme al Art\u00edculo 35.10, se entender\u00e1 que las partes que no hayan nominado un \u00e1rbitro o participado de otro modo en la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje han renunciado a su derecho de nominar un \u00e1rbitro o participar de otro modo en la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje, sin perjuicio del derecho de dichas partes de recusar un \u00e1rbitro conforme al Art\u00edculo 42.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>15) <\/span>Si se acepta la solicitud de acumulaci\u00f3n de demandas conforme a los Art\u00edculos 35.4 o 35.10, se deber\u00e1 abonar la tarifa de inicio exigida conforme a estas Reglas para toda demanda o demanda reconvencional adicionales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 36 <\/span>Consolidaci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Antes de la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Antes de que se constituya el Tribunal de Arbitraje para los procedimientos de arbitraje que se pretende consolidar, las partes pueden presentar una solicitud a la DRC para consolidar en un \u00fanico procedimiento dos o m\u00e1s arbitrajes en tr\u00e1mite conforme a estas Reglas, siempre y cuando se cumpla cualquiera de los siguientes requisitos para los procedimientos de arbitraje a consolidar:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>todas las partes han acordado la consolidaci\u00f3n; <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>todos los reclamos en arbitraje corresponden al mismo acuerdo de arbitraje, o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>los acuerdos de arbitraje son compatibles y (i) las controversias surgieron de la(s) misma(s) relaci\u00f3n(es) legal(es); (ii) las controversias surgieron de contratos compuestos de un acuerdo principal y su(s) acuerdo(s)s secundarios(s); o (iii) las controversias surgieron de la misma operaci\u00f3n o serie de operaciones.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las aplicaciones de consolidaci\u00f3n seg\u00fan el presente Art\u00edculo incluir\u00e1n:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>los n\u00fameros de expedientes de la DRC de los arbitrajes que se pretende consolidar;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>los nombres, las direcciones, los n\u00fameros de tel\u00e9fono, los n\u00fameros de fax y las direcciones de correo electr\u00f3nico, si se conocen, de todas las partes, y sus representantes, si los hubiera, y de todos los \u00e1rbitros que hubieran sido nominados o designados en los arbitrajes a consolidar;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>la informaci\u00f3n especificada en el Art\u00edculo 32.3(d);<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d. <\/span>si la solicitud se efect\u00faa seg\u00fan el Art\u00edculo 36.1(a), se identificar\u00e1 el acuerdo pertinente y, en la medida de lo posible, se incluir\u00e1 una copia de dicho acuerdo, y<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>e. <\/span>una breve declaraci\u00f3n de los hechos y los fundamentos que sustentan la solicitud.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>La parte que solicita la consolidaci\u00f3n conforme al Art\u00edculo 36.1, enviar\u00e1, al momento de presentar la solicitud de consolidaci\u00f3n ante la DRC, una copia de la solicitud a todas las partes e informar\u00e1 a la DRC que as\u00ed lo ha hecho, indicando el m\u00e9todo de notificaci\u00f3n empleado y la fecha.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Luego de evaluar las opiniones de todas las partes y de considerar las circunstancias particulares del caso, la DRC decidir\u00e1 si acepta, total o parcialmente, la solicitud de consolidaci\u00f3n conforme al Art\u00edculo 36.1. La decisi\u00f3n de la DRC de aceptar la solicitud de consolidaci\u00f3n conforme al presente Art\u00edculo 36.4 se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho del Tribunal de Arbitraje de pronunciarse posteriormente sobre cuestiones relativas a su jurisdicci\u00f3n como consecuencia de tal decisi\u00f3n. La decisi\u00f3n de la DRC de denegar, parcial o totalmente, una solicitud de consolidaci\u00f3n  conforme al Art\u00edculo 36.4, se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho de cualquier parte de solicitar al Tribunal de Arbitraje la consolidaci\u00f3n de demandas de conformidad con el Art\u00edculo 36.7. Los arbitrajes no consolidados continuar\u00e1n tramit\u00e1ndose como arbitrajes separados de conformidad con estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Si la DRC resuelve consolidar dos o m\u00e1s arbitrajes conforme al Art\u00edculo 36.4, los arbitrajes se consolidar\u00e1n bajo el arbitraje que la DRC interprete como el primero en comenzar, salvo disposici\u00f3n en contrario de las partes o si la DRC resuelve lo contrario a la luz de las circunstancias particulares del caso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>Si la aplicaci\u00f3n de consolidaci\u00f3n se acepta conforme al Art\u00edculo 36.4, la DRC podr\u00e1 revocar la designaci\u00f3n de \u00e1rbitros efectuada con anterioridad a tal decisi\u00f3n. Salvo acuerdo en contrario de las partes, se aplicar\u00e1n los Art\u00edculos 40 y 41, seg\u00fan corresponda, y los plazos respectivos all\u00ed contemplados transcurrir\u00e1n a partir de la fecha de recepci\u00f3n de la decisi\u00f3n de la DRC, conforme al Art\u00edculo 36.4.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Luego de la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>7) <\/span>Luego de que se haya constituido el Tribunal de Arbitraje para los arbitrajes que se pretenden consolidar, una parte puede solicitarle al Tribunal de Arbitraje que consolide dos o m\u00e1s arbitrajes en tr\u00e1mite de conformidad con estas Reglas en un solo procedimiento, siempre y cuando se cumpla alguno de los siguientes requisitos para los arbitrajes a consolidar:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>todas las partes han acordado la consolidaci\u00f3n;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>todas las demandas en los arbitrajes se han iniciado conforme al mismo acuerdo de arbitraje y para cada uno de los arbitrajes se ha constituido el mismo Tribunal de Arbitraje o no se ha constituido un Tribunal de Arbitraje para los dem\u00e1s arbitrajes; o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>los acuerdos de arbitraje son compatibles, el mismo Tribunal de Arbitraje se ha constituido para cada uno de los procedimientos de arbitraje o no se ha constituido un Tribunal para los dem\u00e1s arbitrajes y (i) las controversias surgieron de la(s) misma(s) relaci\u00f3n(es) legal(es); (ii) las controversias surgieron de contratos compuestos de un acuerdo principal y su(s) acuerdo(s)s secundarios(s); o (iii) las controversias surgieron de la misma operaci\u00f3n o serie de operaciones<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>8) <\/span>Sujeto a las instrucciones espec\u00edficas del Tribunal de Arbitraje, las disposiciones del Art\u00edculo 36.2 se aplicar\u00e1n equitativamente, con las modificaciones que sean necesarias, a las solicitudes de consolidaci\u00f3n seg\u00fan el Art\u00edculo 36.7.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>9) <\/span>Luego de otorgarle a todas las partes la oportunidad de expresarse y luego de haber evaluado las circunstancias particulares del caso, el Tribunal de Arbitraje decidir\u00e1 si acepta, parcial o totalmente, la solicitud de consolidaci\u00f3n de demandas seg\u00fan el Art\u00edculo 36.7.  La decisi\u00f3n del Tribunal de Arbitraje de aceptar la solicitud de consolidaci\u00f3n de demandas conforme al presente Art\u00edculo 36.9 se entender\u00e1 sin perjuicio del derecho de dicho tribunal de pronunciarse posteriormente sobre cuestiones relativas a su jurisdicci\u00f3n como consecuencia de tal decisi\u00f3n. Los arbitrajes no consolidados continuar\u00e1n tramit\u00e1ndose como arbitrajes separados de conformidad con estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>10) <\/span>Si se acepta la aplicaci\u00f3n de consolidaci\u00f3n de demandas conforme al Art\u00edculo 36.9, la DRC podr\u00e1 revocar la designaci\u00f3n de \u00e1rbitros efectuada con anterioridad a la decisi\u00f3n de consolidaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>11) <\/span>La decisi\u00f3n de la DRC de revocar la designaci\u00f3n de \u00e1rbitros conforme al Art\u00edculo 36.6 se entender\u00e1 sin perjuicio de la validez de cualquier acto, orden o laudo que el \u00e1rbitro hubiera realizado o emitido con anterioridad a la revocaci\u00f3n de la designaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>12) <\/span>Si se acepta la solicitud de consolidaci\u00f3n de demandas conforme a los Art\u00edculos 36.4 o 36.9, se entender\u00e1 que las partes que no hayan nominado un \u00e1rbitro o participado de otro modo en la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje han renunciado a su derecho de nominar un \u00e1rbitro o participar de otro modo en la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje, sin perjuicio del derecho de dichas partes de recusar un \u00e1rbitro conforme al Art\u00edculo 42.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 37 <\/span>Desistimiento anticipado de una demanda<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El presente Art\u00edculo aplica \u00fanicamente a demandas superiores a $15,000.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las partes pueden solicitar al Tribunal de Arbitraje el desistimiento anticipado de la demanda o la defensa en base a lo siguiente:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>la demanda o la defensa claramente carecen de fundamentos legales; o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>la demanda o la defensa claramente se encuentran fuera de la competencia del Tribunal de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>La solicitud de Desistimiento anticipado de la demanda o la defensa conforme al presente Art\u00edculo indicar\u00e1 detalladamente los hechos y los fundamentos legales que la sustentan. La parte que solicita el desistimiento anticipado enviar\u00e1, al momento de presentar la solicitud ante el Tribunal de Arbitraje, una copia de la solicitud a la otra parte e informar\u00e1 al Tribunal de Arbitraje que as\u00ed lo ha hecho y especificar\u00e1 el m\u00e9todo de notificaci\u00f3n empleado y la fecha.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>A su entera discreci\u00f3n, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 admitir a tr\u00e1mite el desistimiento anticipado de la demanda o la defensa de conformidad con el p\u00e1rrafo (2) del presente Art\u00edculo. Si la solicitud se admite a tr\u00e1mite luego de otorgarle a las partes la oportunidad de expresarse, el Tribunal de Arbitraje decidir\u00e1 si acepta, parcial o totalmente, la solicitud de desistimiento anticipado seg\u00fan el p\u00e1rrafo (2) del presente Art\u00edculo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Si la solicitud se admite a tr\u00e1mite, el Tribunal de Arbitraje emitir\u00e1 una orden o un laudo con respecto de la solicitud indicando las razones, que podr\u00e1n detallarse en forma de resumen. La orden o el laudo se emitir\u00e1n dentro de los treinta (30) d\u00edas contados a partir de la fecha de presentaci\u00f3n de la solicitud, salvo que, en circunstancias excepcionales, el Administrador prorrogue el plazo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 38 <\/span>Dep\u00f3sito de costos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Cuando se inicia una demanda, la DRC puede solicitar que la parte demandante deposite sumas adecuadas como anticipo de las costas contempladas en el Art\u00edculo 67, p\u00e1rrafos (a), (b) y (c).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>En el transcurso de los procedimientos de arbitraje, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 exigir dep\u00f3sitos adicionales de las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Si los dep\u00f3sitos requeridos no son pagados en su totalidad dentro del plazo especificado por la DRC o el Tribunal de Arbitraje, la DRC informar\u00e1 a las partes de modo que una de ellas pueda realizar el pago requerido. Si no se efect\u00faan tales pagos, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 ordenar la suspensi\u00f3n o conclusi\u00f3n del procedimiento de arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Una vez emitido el laudo y a solicitud de parte, la DRC entregar\u00e1 a las partes un estado de cuenta de los dep\u00f3sitos recibidos y les reembolsar\u00e1 todo saldo no utilizado.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">EL TRIBUNAL DE ARBITRAJE<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 39 <\/span>N\u00famero de \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Si las partes no han convenido el n\u00famero de \u00e1rbitros, se designar\u00e1 un solo \u00e1rbitro a menos que la DRC establezca a discreci\u00f3n propia, que es apropiado designar tres \u00e1rbitros debido a la envergadura, la complejidad y dem\u00e1s circunstancias del caso. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 40 <\/span>Designaci\u00f3n de \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>A menos que las partes hayan acordado la designaci\u00f3n de un \u00e1rbitro, la DRC enviar\u00e1 simult\u00e1neamente a todas las partes de la controversia una lista id\u00e9ntica, detallando los nombres de las personas seleccionadas del panel multinacional de la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Cada parte tendr\u00e1 diez (10) d\u00edas a partir de la fecha de transmisi\u00f3n de esta lista para tachar los nombres a los que objete, numerar los nombres restantes en orden de preferencia y devolver la lista a la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Cada parte puede enumerar en orden de preferencia todos los \u00e1rbitros detallados en la lista suministrada. Si una parte no devuelve la lista dentro del plazo establecido, se entender\u00e1 que se aceptan indistintamente a las personas en tal lista.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>De entre las personas que hayan sido aprobadas en las listas pertinentes, y de acuerdo con el orden designado de preferencia mutua, la DRC invitar\u00e1 al n\u00famero apropiado de \u00e1rbitros para participar en el arbitraje. Si las partes no coinciden sobre ninguna de las personas nombradas o si los \u00e1rbitros elegidos est\u00e1n imposibilitados para actuar o si por cualquier otra raz\u00f3n no es posible realizar la designaci\u00f3n en base a las listas proporcionadas, la DRC tendr\u00e1 la facultad de designar los \u00e1rbitros de entre otros miembros del panel sin necesidad de someter listas adicionales. En la medida de lo posible, la DRC se adherir\u00e1 a cualquier acuerdo entre las partes respecto a las caracter\u00edsticas deseadas en los \u00e1rbitros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Si el acuerdo entre las partes designa un \u00e1rbitro o especifica el m\u00e9todo de designaci\u00f3n del \u00e1rbitro, se implementar\u00e1 tal designaci\u00f3n o m\u00e9todo. Las partes que efect\u00faen la designaci\u00f3n enviar\u00e1n a la DRC la notificaci\u00f3n de designaci\u00f3n con el nombre, la direcci\u00f3n, la direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico y el n\u00famero de tel\u00e9fono del \u00e1rbitro dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a la designaci\u00f3n. Si en el acuerdo no se especifica un per\u00edodo de tiempo para la designaci\u00f3n del \u00e1rbitro, la DRC informar\u00e1 a las partes que cuentan con diez (10) d\u00edas para realizar la designaci\u00f3n. Si alguna de las partes no efect\u00faa la designaci\u00f3n dentro del plazo establecido en el acuerdo o por la DRC, la DRC designar\u00e1 el \u00e1rbitro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>Una vez designado el \u00e1rbitro, la DRC divulgar\u00e1 su identidad a las partes y les proporcionar\u00e1 un resumen de las calificaciones y  los datos biogr\u00e1ficos del \u00e1rbitro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 41 <\/span>Independencia e imparcialidad<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Todos los \u00e1rbitros que act\u00faen conforme a las presentes Reglas se desempe\u00f1ar\u00e1n con imparcialidad e independencia y de conformidad con los t\u00e9rminos de la Declaraci\u00f3n de independencia e imparcialidad suministrada por la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Luego de aceptar la designaci\u00f3n, el \u00e1rbitro firmar\u00e1 la Declaraci\u00f3n de independencia e imparcialidad suministrada por la DRC, confirmando que se encuentra disponible para actuar y que es independiente e imparcial. El \u00e1rbitro divulgar\u00e1 cualquier circunstancia que pueda dar lugar a dudas justificadas sobre su imparcialidad e independencia y cualquier otro hecho relevante que desee informar a las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Si en cualquier instancia del arbitraje, se producen circunstancias que dieren lugar a tales dudas, el \u00e1rbitro o la parte divulgar\u00e1n dicha informaci\u00f3n inmediatamente a todas las partes y a la DRC. Luego de recibir la informaci\u00f3n del \u00e1rbitro o las partes, la DRC informar\u00e1 a todas las partes y al Tribunal de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>La divulgaci\u00f3n por parte del \u00e1rbitro o de la parte no indican necesariamente que estos consideren que la informaci\u00f3n divulgada genera dudas justificables en cuanto a la imparcialidad o independencia del \u00e1rbitro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>El hecho de que una parte no divulgue circunstancias que pudieran generar dudas justificables en cuanto a la imparcialidad e independencia de un \u00e1rbitro dentro de los veinte (20) d\u00edas posteriores a tomar conocimiento de dicha informaci\u00f3n constituir\u00e1 una renuncia al derecho de recusar un \u00e1rbitro a causa de tales circunstancias.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>Las partes ni terceros en su representaci\u00f3n tendr\u00e1n comunicaciones privadas o unilaterales en relaci\u00f3n con el caso con un \u00e1rbitro o un candidato a \u00e1rbitro designado por las partes, excepto a los fines de informar al \u00e1rbitro sobre la naturaleza general de la controversia y del procedimiento previsto; para discutir las calificaciones, la disponibilidad, la imparcialidad y la independencia del candidato con respecto de las partes; o para discutir la idoneidad de los candidatos para ser elegidos como presidente del tribunal, en los casos en los que las partes o los \u00e1rbitros designados por ellas participen en dicha designaci\u00f3n. Las partes ni terceros en su representaci\u00f3n tendr\u00e1n comunicaciones privadas o unilaterales en relaci\u00f3n con el caso con ning\u00fan candidato para el cargo de presidente del tribunal.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 42 <\/span>Recusaci\u00f3n de \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Un \u00e1rbitro podr\u00e1 ser recusado por cualquiera de las partes si existen circunstancias que den lugar a dudas justificadas respecto de su imparcialidad o independencia. La parte que desee recusar a un \u00e1rbitro deber\u00e1 comunicarlo a la DRC dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a la notificaci\u00f3n de la designaci\u00f3n del \u00e1rbitro o dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a que la parte haya tenido conocimiento de las circunstancias que den lugar a la recusaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>La recusaci\u00f3n detallar\u00e1 por escrito las razones que la sustentan.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Una vez recibida la recusaci\u00f3n, la DRC notificar\u00e1 a las otras partes. Cuando un \u00e1rbitro ha sido recusado, por una parte, las otras podr\u00e1n aceptar la recusaci\u00f3n y, si es aceptada, el \u00e1rbitro ser\u00e1 reemplazado. El \u00e1rbitro recusado tambi\u00e9n podr\u00e1 renunciar al cargo por iniciativa propia. En ninguno caso se entender\u00e1 que esto implica aceptaci\u00f3n de la validez de las razones que sustentan la recusaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Si la otra parte o partes se oponen a la recusaci\u00f3n o el \u00e1rbitro recusado no renuncia al cargo, la DRC tomar\u00e1 la decisi\u00f3n sobre la recusaci\u00f3n a su exclusivo criterio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>La DRC decidir\u00e1 sobre la recusaci\u00f3n del \u00e1rbitro tan pronto como le sea posible luego de recibir la solicitud y de acuerdo con los procedimientos que considere apropiados. La decisi\u00f3n de la DRC sobre la recusaci\u00f3n ser\u00e1 definitiva.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 43 <\/span>Sustituci\u00f3n del \u00e1rbitro<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Si un \u00e1rbitro renuncia o no puede desempe\u00f1ar sus funciones o si fuera removido y el cargo estuviera vacante, se designar\u00e1 un \u00e1rbitro sustituto de conformidad con lo previsto en el Art\u00edculo 40, salvo disposici\u00f3n en contrario de las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Si se designa un \u00e1rbitro sustituto de conformidad con el presente Art\u00edculo, el Tribunal de Arbitraje establecer\u00e1 a su discreci\u00f3n exclusiva si se reiterar\u00e1 el caso parcial o totalmente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Si un \u00e1rbitro que forma parte de un tribunal integrado por tres personas no participa en el arbitraje, debido a causas no detalladas en el Art\u00edculo 42, los otros dos \u00e1rbitros tendr\u00e1n la facultad de, a su exclusiva discreci\u00f3n, continuar con el arbitraje y emitir cualquier decisi\u00f3n, orden o fallo, no obstante la ausencia del tercer \u00e1rbitro. Al determinar si se continuar\u00e1 con el arbitraje o se dictaminar\u00e1 una decisi\u00f3n, una orden o fallo sin la participaci\u00f3n de un \u00e1rbitro, los otros dos \u00e1rbitros considerar\u00e1n el estado del arbitraje, la raz\u00f3n expresada por el tercer \u00e1rbitro para no participar, si la hubiera, as\u00ed como otros aspectos que estimen apropiados en las circunstancias del caso. Si los otros dos \u00e1rbitros determinaran no continuar con el arbitraje sin la participaci\u00f3n del tercer \u00e1rbitro, la DRC, bas\u00e1ndose en evidencia que le sea satisfactoria, declarar\u00e1 la vacante del cargo y se designar\u00e1 un \u00e1rbitro sustituto conforme a lo previsto en el Art\u00edculo 40, salvo disposici\u00f3n en contrario de las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 44 <\/span>Competencia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El Tribunal de Arbitraje estar\u00e1 facultado para decidir sobre su propia competencia, incluso sobre las objeciones relativas a la existencia, el alcance o la validez del(los) acuerdo(s) de arbitraje, incluyendo si todas las demandas, demandas reconvencionales y las demandas reconvencionales con compensaci\u00f3n sujetas a arbitraje pueden determinarse en un solo procedimiento de arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El Tribunal de Arbitraje estar\u00e1 facultado para determinar la existencia o validez de un contrato del cual forma parte una cl\u00e1usula de arbitraje. A este efecto, la cl\u00e1usula de arbitraje se considerar\u00e1 como un acuerdo independiente de las dem\u00e1s estipulaciones del contrato. Una decisi\u00f3n del Tribunal de Arbitraje en el sentido de que el contrato entre las partes es nulo no implicar\u00e1 la nulidad de la cl\u00e1usula o el acuerdo de arbitraje, salvo que as\u00ed lo determine espec\u00edficamente el Tribunal de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Cualquier objeci\u00f3n respecto a la competencia del Tribunal de Arbitraje para estimar una demanda, una demanda reconvencional o una demanda reconvencional con compensaci\u00f3n deber\u00e1 indicarse en la Contestaci\u00f3n o la Contestaci\u00f3n a la demanda reconvencional. El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 estimar una objeci\u00f3n presentada posteriormente \u00fanicamente si considera justificada la demora y podr\u00e1 emitir un dictamen sobre cualquier objeci\u00f3n conforme al presente Art\u00edculo como un asunto preliminar o como parte del laudo final.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Todas las cuestiones relativas a la competencia de arbitraje que surjan con anterioridad a la constituci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje no impedir\u00e1n que la DRC proceda y se remitir\u00e1n al Tribunal para su determinaci\u00f3n una vez que haya sido constituido.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 45 <\/span>Compensaci\u00f3n de los \u00e1rbitros<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Para arbitrajes de menos de $15,000, los \u00e1rbitros ser\u00e1n compensados en base a una tarifa fija determinada por la Junta Directiva.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Para arbitrajes de $15,000 o m\u00e1s, los \u00e1rbitros ser\u00e1n compensados de acuerdo al tiempo de servicio tomando en consideraci\u00f3n la envergadura y la complejidad del caso. La DRC acordar\u00e1 una tarifa diaria u horaria adecuada, basada en tales consideraciones, antes de que el \u00e1rbitro sea designado y confirmado. Si las partes no logran llegar a un acuerdo sobre los t\u00e9rminos de compensaci\u00f3n, la DRC establecer\u00e1 una tarifa apropiada e informar\u00e1 a las partes por escrito.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Si las partes acuerdan designar un \u00e1rbitro, podr\u00e1n acordar una tarifa con dicho \u00e1rbitro. No obstante, deber\u00e1 abonarse la tarifa administrativa de la DRC.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Todas las solicitudes de incremento de tarifas deben presentarse a la DRC. La DRC establecer\u00e1 si la solicitud es apropiada y comunicar\u00e1 su decisi\u00f3n al Tribunal de Arbitraje y a las partes.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">PROCEDIMIENTOS<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 46 <\/span>Lugar de arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Salvo acuerdo en contrario de las partes, el lugar (sede jur\u00eddica) del arbitraje ser\u00e1 Ottawa, Ontario, Canad\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El Tribunal de Arbitraje puede celebrar audiencias y reuniones por cualquier medio que considere pr\u00e1ctico o adecuado, en cualquier lugar que estime conveniente o apropiado. Sin embargo, salvo disposici\u00f3n en contrario de las partes, el lugar (sede jur\u00eddica) del arbitraje continuar\u00e1 siendo Ottawa, Ontario, Canad\u00e1.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 47 <\/span>Modificaciones de las demandas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>En el transcurso del procedimiento de arbitraje, cualquiera de las partes podr\u00e1 modificar o complementar su Demanda, Defensa, Demanda reconvencional o Demanda reconvencional con compensaci\u00f3n , salvo que el Tribunal de Arbitraje no considere apropiado permitir tal modificaci\u00f3n en raz\u00f3n de la demora de la parte en hacerlo, el perjuicio que pudiese causar a las dem\u00e1s partes o cualquier otra circunstancia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>No podr\u00e1n modificarse las Demandas, Defensas, Demandas reconvencionales o Demandas reconvencionales con compensaci\u00f3n cuando la modificaci\u00f3n que se realice se encuentre fuera del campo de aplicaci\u00f3n del acuerdo de arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 48 <\/span>Idioma<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Salvo pacto en contrario de las partes, el idioma del arbitraje ser\u00e1 el utilizado en los documentos que contengan el acuerdo de arbitraje celebrado entre las partes. En el caso de controversias entre miembros donde no exista un acuerdo separado de arbitraje o cuando los documentos del acuerdo de arbitraje est\u00e1n redactados en diferentes idiomas, el idioma de arbitraje ser\u00e1 el del contrato principal y la documentaci\u00f3n respaldatoria. Sin embargo, el Tribunal de Arbitraje conservar\u00e1 la facultad de determinar lo contrario en funci\u00f3n de los argumentos de las partes y las circunstancias del caso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 ordenar que cualquier documento entregado en un idioma distinto sea acompa\u00f1ado de una traducci\u00f3n al idioma o idiomas del arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 49 <\/span>Conducci\u00f3n del arbitraje<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Conforme a estas Reglas, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 dirigir el arbitraje del modo que considere apropiado, siempre y cuando se trate a las partes con equidad y se les otorgue el derecho de ser escuchadas y plena oportunidad de presentar su caso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Cuando una parte suministre documentos o informaci\u00f3n al Tribunal de Arbitraje, deber\u00e1 simult\u00e1neamente proporcionar tales documentos o informaci\u00f3n a todas las dem\u00e1s partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 50 <\/span>Declaraciones adicionales por escrito<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 decidir si las partes deber\u00e1n o podr\u00e1n presentar declaraciones adicionales por escrito, adem\u00e1s de las declaraciones de la demanda, la demanda reconvencional y la contestaci\u00f3n y fijar\u00e1 los plazos para la presentaci\u00f3n de tales declaraciones.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 51 <\/span>Plazos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Los plazos fijados por el Tribunal de Arbitraje para la comunicaci\u00f3n de las declaraciones escritas no deber\u00e1n exceder los treinta (30) d\u00edas. Sin embargo, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 prorrogar tales plazos si estima que hay justificaci\u00f3n para ello.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Sin perjuicio de lo establecido en  el Art\u00edculo 44 o de cualquier otra regla que confiera competencia o facultades al Tribunal de Arbitraje y salvo que las partes acuerden lo contrario en cualquier instancia, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 en cualquier momento prorrogar o reducir los plazos que hubiera fijado o cualquier plazo estipulado en estas Reglas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 52 <\/span>Pruebas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Cada parte asumir\u00e1 la carga de la prueba de los hechos en que se base para fundamentar su demanda o defensa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 requerir que una parte entregue al Tribunal y a las dem\u00e1s partes un resumen de los documentos y otras pruebas que dicha parte presentar\u00e1 para sustentar su demanda, demanda reconvencional o contestaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>En cualquier instancia de las actuaciones, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 ordenar que las partes presenten pruebas, evidencia o documentos adicionales que considere convenientes o apropiados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>El Tribunal de Arbitraje determinar\u00e1 la admisibilidad, la pertinencia, la importancia y la preponderancia de las pruebas presentadas por las partes, siempre y cuando tome en cuenta los principios aplicables de prerrogativas legales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 53 <\/span>Audiencias<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a01)\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Cuando deba celebrarse una audiencia, el tribunal arbitral, dando un aviso razonable, citar\u00e1 a las partes para que\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0comparezcan ante \u00e9l en el d\u00eda y en el lugar que fije. El tribunal arbitral podr\u00e1 decidir, previa consulta a las partes, y\u00a0 \u00a0sobre la base de los hechos y circunstancias relevantes del caso, que cualquier audiencia se lleve a cabo con asistencia f\u00edsica o de forma remota por videoconferencia, tel\u00e9fono u otro medio de comunicaci\u00f3n apropiado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El Tribunal de Arbitraje notificar\u00e1 a las partes la fecha, hora y lugar de la primera audiencia, con una antelaci\u00f3n m\u00ednima de treinta (30) d\u00edas. El Tribunal de Arbitraje notificar\u00e1 las subsecuentes audiencias con suficiente antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Al menos veinte (20) d\u00edas antes de las audiencias, las partes comunicar\u00e1n al Tribunal de Arbitraje y a las dem\u00e1s partes, el nombre y la direcci\u00f3n de los testigos que se proponen presentar, indicando el tema sobre el que depondr\u00e1n y el idioma en que lo har\u00e1n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Al menos diez (10) d\u00edas antes de las audiencias las partes comunicar\u00e1n al Tribunal de Arbitraje y a las dem\u00e1s partes, el nombre y la direcci\u00f3n de cualquier testigo adicional que tengan la intenci\u00f3n de presentar para refutar a los testigos revelados por la otra parte, indicando el tema sobre el que depondr\u00e1n y el idioma en que lo har\u00e1n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>A solicitud del Tribunal de Arbitraje o por acuerdo de las partes, el Tribunal de Arbitraje realizar\u00e1 las gestiones necesarias para la interpretaci\u00f3n del testimonio o la elaboraci\u00f3n del registro de la audiencia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>Las audiencias se celebrar\u00e1n a puerta cerrada salvo que las partes o la legislaci\u00f3n estipulen lo contrario. El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 exigir que uno o m\u00e1s testigos se retiren durante la declaraci\u00f3n de otros testigos. El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 establecer el modo en que ha de interrogarse a los testigos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>7) <\/span>Los testigos tambi\u00e9n podr\u00e1n presentar sus declaraciones por escrito. Los testigos firmar\u00e1n su declaraci\u00f3n escrita que adem\u00e1s deber\u00e1 estar debidamente juramentada o declarada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 54 <\/span>Medidas provisionales de protecci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El Tribunal de Arbitraje puede ordenar medidas provisionales a solicitud de cualquiera de las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Dichas medidas provisionales podr\u00e1n estipularse en un laudo provisional y el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 exigir una garant\u00eda para asegurar el costo de tal medida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>La solicitud de adopci\u00f3n de medidas provisionales dirigida a una autoridad judicial por cualquiera de las partes no se considerar\u00e1 incompatible con el acuerdo de arbitraje ni como una renuncia al derecho de arbitraje o a solicitar una medida provisional al Tribunal de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Las medidas provisionales son medidas temporarias, estipuladas en un laudo o de otro modo, mediante las cuales en cualquier momento antes de que se dictamine el laudo que resolver\u00e1 la controversia de forma definitiva, el Tribunal de Arbitraje le ordena a una parte que:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>conserve o restaure el estatus quo pendiente de la resoluci\u00f3n de la controversia;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>realice un acto que prevenga o se abstenga de realizar un acto que probablemente cause un da\u00f1o o perjuicio actual o inminente al proceso de arbitraje mismo;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>suministre un medio para preservar los activos que puedan utilizarse para cumplir un futuro laudo; o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d. <\/span>conserve evidencia que pueda ser relevante y sustancial para la resoluci\u00f3n de la controversia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 55 <\/span>Condiciones de otorgamiento de medidas provisionales de protecci\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>La parte que solicita una medida provisional conforme los Art\u00edculos 54(4)(a), (b) y (c) persuadir\u00e1 al Tribunal de Arbitraje de que:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>probablemente se produzca un da\u00f1o que no pueda repararse adecuadamente mediante una adjudicaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios si no se ordena una medida cautelar y dicho da\u00f1o supera sustancialmente el da\u00f1o que posiblemente se le cause a la parte contra la cual se emitir\u00e1 la medida si se acepta la solicitud; y <\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>hay una posibilidad razonable de que la parte solicitante vencer\u00e1 en base a los m\u00e9ritos del caso. La determinaci\u00f3n de esta posibilidad no influenciar\u00e1 la discreci\u00f3n del Tribunal de Arbitraje en cuanto a cualquier determinaci\u00f3n subsiguiente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>En relaci\u00f3n con una solicitud de una medida provisional conforme al Art\u00edculo 54(4)(d), se aplicar\u00e1n los requisitos de los p\u00e1rrafos (1)(a) y (b) del presente Art\u00edculo \u00fanicamente en tanto el Tribunal de Arbitraje lo considere adecuado.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 56 <\/span>Facultades generales del \u00e1rbitro<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Sin perjuicio de la generalidad del Art\u00edculo 44 o de cualquier otra regla que confiere competencia o poderes al \u00c1rbitro, y a menos que las partes acuerden lo contrario, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a. <\/span>ordenar ocasionalmente un receso en los procedimientos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b. <\/span>emitir un laudo parcial;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c. <\/span>ordenar la inspecci\u00f3n de documentos, pruebas u otros bienes, incluyendo la inspecci\u00f3n visual o f\u00edsica de los bienes o propiedades;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d. <\/span>ordenar una audiencia oral o una interrogaci\u00f3n oral de cualquier testigo, incluyendo el uso de video conferencias o conferencias telef\u00f3nicas y el uso de cualquier otro medio de comunicaci\u00f3n electr\u00f3nica;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>e. <\/span>prorrogar o reducir en cualquier momento cualquier plazo fijado o determinado por el Tribunal, o cualquier plazo exigido por estas Reglas;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>f. <\/span>emitir \u00f3rdenes sobre la confidencialidad del arbitraje o cualquier cuesti\u00f3n relacionada con el proceso de arbitraje y podr\u00e1 tomar medidas para proteger  secretos comerciales o informaci\u00f3n confidencial;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>g. <\/span>ordenar a las partes que suministren una garant\u00eda respecto de las costas y dem\u00e1s gastos de otra  parte, mediante un dep\u00f3sito o garant\u00eda bancaria o de cualquier otro modo que el Tribunal de Arbitraje estime apropiado;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>h. <\/span>ordenar a cualquier parte que suministre una garant\u00eda respecto del monto total o parcial de la suma disputada en el arbitraje; o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>i. <\/span>emitir un laudo exigiendo acciones espec\u00edficas, rectificaciones, prohibiciones, y otras compensaciones procedentes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 57 <\/span>Peritos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 designar uno o m\u00e1s peritos independientes para que le informen, por escrito, sobre materias espec\u00edficas que determinar\u00e1 el Tribunal, lo cual se comunicar\u00e1 a las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las partes suministrar\u00e1n al perito toda la informaci\u00f3n pertinente o todos los documentos o bienes relevantes que este precise revisar. Cualquier discrepancia entre una parte y el perito acerca de la pertinencia de la informaci\u00f3n o  los bienes requeridos se remitir\u00e1 a la decisi\u00f3n del Tribunal de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Una vez recibido el reporte del perito, el Tribunal de Arbitraje remitir\u00e1 copias a todas las partes y estas tendr\u00e1n oportunidad de expresar por escrito su opini\u00f3n sobre el reporte. Las partes tendr\u00e1n derecho a examinar todos los documentos que el perito haya invocado en su reporte.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>A solicitud de cualquiera de las partes, \u00e9stas tendr\u00e1n la oportunidad de interrogar al perito en una audiencia, durante la cual podr\u00e1n presentar peritos para que presten declaraci\u00f3n sobre los puntos controvertidos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 58 <\/span>Rebeld\u00eda<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Si la Demandante no cumple con un requisito contemplado en estas Reglas o con una orden del Tribunal de Arbitraje, el Tribunal podr\u00e1 emitir una orden para concluir el arbitraje. El Tribunal de Arbitraje notificar\u00e1 a la Demandante con al menos siete (7) d\u00edas de antelaci\u00f3n su intenci\u00f3n de concluir el arbitraje y de resolver que la Demandante no ha ofrecido suficientes fundamentos sobre el incumplimiento de las Reglas o a la orden del \u00e1rbitro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Si la Demandada no presenta su Contestaci\u00f3n, no cumple con un requisito contemplado en Reglas o con una orden del Tribunal de Arbitraje, el Tribunal podr\u00e1 proceder a resolver  los asuntos  presentados ante \u00e9ste y el laudo se dictaminar\u00e1 en base a las pruebas recibidas. El Tribunal de Arbitraje notificar\u00e1 a la Demandada con al menos siete (7) d\u00edas de antelaci\u00f3n su intenci\u00f3n de proceder a resolver las cuestiones en funci\u00f3n de las pruebas presentadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Si una parte debidamente notificada conforme a estas Reglas no comparece a la audiencia sin invocar causa suficiente seg\u00fan lo establezca el Tribunal de Arbitraje, el Tribunal podr\u00e1 continuar con el arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Si una parte debidamente requerida para presentar evidencia no lo hace en los plazos fijados sin invocar causa suficiente seg\u00fan lo establezca el Tribunal de Arbitraje, el Tribunal podr\u00e1 dictaminar un laudo en funci\u00f3n de la evidencia presentada.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 59 <\/span>Clausura de la audiencia<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Luego de consultar a las partes si tienen m\u00e1s pruebas documentales o testificales que ofrecer y habiendo recibido una respuesta negativa, o satisfecho de que el expediente est\u00e1 completo, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 declarar la clausura de la(s) audiencia(s).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Si el Tribunal de Arbitraje lo considera apropiado podr\u00e1, por moci\u00f3n propia o a petici\u00f3n de parte, reabrir la(s) audiencia(s) en cualquier momento antes de dictar el laudo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 60 <\/span>Renuncia a las reglas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Si una parte sabe que no se ha cumplido con una disposici\u00f3n o un requisito de las Reglas, pero procede con el arbitraje sin presentar objeci\u00f3n alguna prontamente y por escrito, se estimar\u00e1 que dicha parte ha renunciado al derecho de objetar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 61 <\/span>Laudos, decisiones y fallos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Cuando haya m\u00e1s de un \u00e1rbitro, todo laudo, decisi\u00f3n o fallo del Tribunal de Arbitraje se dictar\u00e1 por mayor\u00eda de votos de los \u00e1rbitros.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Cuando las partes o el Tribunal de Arbitraje lo autoricen, las decisiones o dict\u00e1menes sobre reglas procesales podr\u00e1n ser tomadas por el presidente del tribunal, sujetas a la revisi\u00f3n del Tribunal de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 62 <\/span>Forma y efectos del laudo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>El Tribunal de Arbitraje dictar\u00e1 el laudo por escrito y con prontitud y ser\u00e1 definitivo y obligatorio para las partes. Las partes se comprometen a cumplir el laudo sin demora. Todo laudo ser\u00e1 vinculante para las partes. Al someter la controversia al arbitraje conforme a las Reglas, las partes se comprometen a ejecutar cualquier laudo sin demora y se considerar\u00e1 que renuncian a su derecho a cualquier forma de recurso en la medida en que dicha renuncia pueda ser v\u00e1lida. En cualquier caso, las partes acuerdan otorgar a un tribunal la autoridad para dictar sentencia en su contra una vez emitido el laudo arbitral.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>El Tribunal de Arbitraje expondr\u00e1 las razones que sustentan el laudo, salvo que las partes hayan convenido que no sea necesario exponer los fundamentos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Ser\u00e1 suficiente que el laudo sea firmado por la mayor\u00eda del Tribunal de Arbitraje. Cuando haya tres \u00e1rbitros y uno de ellos no firme, el laudo deber\u00e1 estar acompa\u00f1ado de una declaraci\u00f3n indicando si el tercer \u00e1rbitro tuvo la oportunidad de firmar. El laudo contendr\u00e1 la fecha y el lugar en que se firm\u00f3, sin embargo, en todos los casos se entender\u00e1 que ha sido dictaminado en Ottawa, Ontario, Canad\u00e1<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>El laudo puede hacerse p\u00fablico \u00fanicamente con el consentimiento de las partes o seg\u00fan lo exija la ley.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>El Tribunal de Arbitraje comunicar\u00e1 el laudo a las partes luego de haberlo enviado a la DRC y de que la DRC lo apruebe de conformidad con el Art\u00edculo 68.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>La DRC podr\u00e1 publicar abiertamente el texto completo de los laudos modificando los nombres de todas las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>7) <\/span>Adem\u00e1s de dictaminar el laudo definitivo, el Tribunal de Arbitraje puede pronunciar \u00f3rdenes o laudos provisionales, interlocutorios o parciales.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 63 <\/span>Reglas y leyes aplicables<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>En todos los casos, el Tribunal de Arbitraje decidir\u00e1 la controversia conforme a los t\u00e9rminos del acuerdo entre las partes y a las Normas de Comercio, las Normas de Transporte, las Reglas y Reglamentos, y las Pol\u00edticas de la Corporaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>En la medida en que se requiera acudir a las normas jur\u00eddicas, el \u00e1rbitro aplicar\u00e1 la legislaci\u00f3n o las normas jur\u00eddicas designadas por las partes como aplicables a la controversia. No habiendo tal designaci\u00f3n de las partes, el \u00e1rbitro aplicar\u00e1 la legislaci\u00f3n o las normas jur\u00eddicas que estime apropiadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>En los arbitrajes con aplicaci\u00f3n de contratos, el Tribunal de Arbitraje resolver\u00e1 de conformidad con las estipulaciones del contrato y tendr\u00e1 en cuenta las costumbres mercantiles aplicables al caso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>El Tribunal de Arbitraje no podr\u00e1 decidir como componedor amigable o ex aequo et bono a menos que las partes lo hayan autorizado expresamente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 64 <\/span>Transacci\u00f3n u otros motivos de conclusi\u00f3n del procedimiento<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Si las partes convienen en una transacci\u00f3n antes de que se dictamine un laudo, el Tribunal de Arbitraje dar\u00e1 por concluido el procedimiento y, a solicitud de todas las partes, registrar\u00e1 la transacci\u00f3n en forma de laudo arbitral en los t\u00e9rminos convenidos por las partes. El Tribunal de Arbitraje no est\u00e1 obligado a fundamentar este laudo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Si se hace innecesario o imposible continuar el procedimiento de arbitraje por cualquier otra raz\u00f3n, el Tribunal de Arbitraje comunicar\u00e1 a las partes su intenci\u00f3n de dar por concluido el procedimiento. Sucesivamente, el Tribunal de Arbitraje dictar\u00e1 la orden de conclusi\u00f3n del procedimiento de arbitraje, salvo que una de las partes presente fundamentos justificables para oponerse, dentro de los 7 d\u00edas posteriores a recibir la orden de conclusi\u00f3n del arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 65 <\/span>Interpretaci\u00f3n o correcci\u00f3n del laudo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>A solicitud de cualquiera de las partes o por iniciativa propia, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 rectificar el laudo para corregir<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a) <\/span>un error de copia o tipogr\u00e1fico,<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b) <\/span>una omisi\u00f3n o error accidental o errores similares, o<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c) <\/span>un error de aritm\u00e9tica en un c\u00f3mputo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Cualquier solicitud de una de las partes conforme al p\u00e1rrafo 1 del presente Art\u00edculo deber\u00e1 realizarse dentro de un plazo de diez (10) d\u00edas posteriores a la notificaci\u00f3n del laudo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Ninguna rectificaci\u00f3n conforme al p\u00e1rrafo (1) del presente Art\u00edculo deber\u00e1 realizarse, sin el consentimiento de todas las partes, luego de transcurridos treinta (30) d\u00edas contados a partir de la fecha en que se haya recibido la solicitud original.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a la notificaci\u00f3n del laudo, las partes podr\u00e1n solicitar Tribunal de Arbitraje una interpretaci\u00f3n del laudo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>5) <\/span>Frente a una solicitud presentada conforme al p\u00e1rrafo (4) del presente Art\u00edculo, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 modificar el laudo si considera que la modificaci\u00f3n lo clarifica.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>6) <\/span>Dentro de los diez (10) d\u00edas posteriores a haber recibido el laudo, las partes podr\u00e1n solicitar al Tribunal de Arbitraje que rinda un laudo adicional respecto a reclamaciones presentadas en el procedimiento de arbitraje, pero omitidas en el laudo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a) <\/span>Si el Tribunal de Arbitraje considera la solicitud justificada, rendir\u00e1 una interpretaci\u00f3n o un laudo adicional dentro de los 30 d\u00edas luego de haber recibido la solicitud original.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>7) <\/span>En consonancia con el mandato educativo de la DRC, es posible que se le exija al Tribunal de Arbitraje que clarifique el laudo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 66 <\/span>Intereses<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Sobre la base de las pruebas presentadas, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 ordenar el pago de intereses en un laudo. Los intereses podr\u00e1n ser simples o compuestos en funci\u00f3n de la tasa comercial.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 67 <\/span>Costos<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">El Tribunal de Arbitraje determinar\u00e1 en el laudo los costos del arbitraje. El Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 fijar la proporci\u00f3n en que las partes contribuir\u00e1n al pago de los costos del arbitraje si lo considera razonable, tomando en cuenta las circunstancias del caso. Los costos podr\u00e1n incluir:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>a) <\/span>los honorarios y gastos del Tribunal de Arbitraje;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>b) <\/span>los gastos de la asistencia requerida por el Tribunal de Arbitraje, incluyendo los peritos;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>c) <\/span>la tarifa y los gastos de la DRC;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-2 hanging\"><span>d) <\/span>los honorarios de representaci\u00f3n legal u otras representaciones de la parte ganadora.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 68 <\/span>Revisi\u00f3n del laudo por parte de la DRC<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Antes de la firma de todo laudo, el Tribunal de Arbitraje enviar\u00e1 un laudo provisional a la DRC. La DRC podr\u00e1 modificar la forma del laudo y hacer observaciones sobre cuestiones de fondo, sin perjuicio de la libertad del Tribunal de Arbitraje para tomar decisiones. El Tribunal de Arbitraje no emitir\u00e1 ni comunicar\u00e1 ning\u00fan laudo a las partes hasta que el laudo haya sido autorizado por la DRC en cuanto a su forma.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-art toc-art-1 hanging bold\"><span>Art\u00edculo 69 <\/span>Interpretaci\u00f3n de las reglas<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">El \u00e1rbitro interpretar\u00e1 y aplicar\u00e1 las presentes reglas en la medida en que se refieran a sus facultades y obligaciones. Todas las dem\u00e1s reglas ser\u00e1n interpretadas y aplicadas por la DRC.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"appendices\">ANEXOS<\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">ANEXO I: MODIFICACI\u00d3N DE LOS PLAZOS PARA EL PROCEDIMIENTO ABREVIADO<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Conforme al Art\u00edculo 33, las fechas a continuaci\u00f3n se interpretar\u00e1n del siguiente modo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>veinti\u00fan  (21) d\u00edas para que la Demandada presente la Defensa y la Demanda reconvencional (si corresponde) luego de que la DRC haya confirmado la Demanda de Arbitraje.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>diez (10) d\u00edas para que la Demandante presente su Respuesta a la Defensa luego de que la DRC haya confirmado la Defensa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>veinti\u00fan (21) d\u00edas para que la Demandante presente la Defensa a la demanda reconvencional (si corresponde) luego de que la DRC haya confirmado la Demanda reconvencional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>diez (10) d\u00edas para que la Demandada presente su Respuesta a la Defensa a la demanda reconvencional (si corresponde) luego de que la DRC haya confirmado la Defensa a la demanda reconvencional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Las demoras estipuladas en el Art\u00edculo 40 se interpretar\u00e1n como cinco (5) d\u00edas para que las partes presenten el formulario de selecci\u00f3n de \u00e1rbitros luego de que la DRC haya confirmado el Escrito de demanda.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">El Art\u00edculo 42.1 se interpretar\u00e1 como siete (7) d\u00edas para recusar el \u00e1rbitro luego de su designaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">ANEXO II: TARIFAS ADMINISTRATIVAS<\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">TARIFA DE INICIO<\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">MEDIACI\u00d3N<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Se requiere abonar una tarifa de inicio no reembolsable al momento de solicitar la mediaci\u00f3n, de conformidad con el Anexo de tarifas. Esta tarifas ser\u00e1n abonadas equitativamente o seg\u00fan lo acuerden las partes.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Adicionalmente, se cobrar\u00e1 a las partes una tarifa basada en el tiempo invertido por el mediador. Se sugiere a las partes consultar a la DRC sobre las tarifas aplicables.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>Se cobrar\u00e1 un cargo adicional a la parte que inicia el procedimiento cuando se le solicite a la DRC que invite a otras partes a unirse a la mediaci\u00f3n, cargo que se aplicar\u00e1 a la tarifa de inicio una vez obtenida la aceptaci\u00f3n de las partes de someterse a mediaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Generalmente, las partes abonan equitativamente los gastos de la DRC, si los hubiera. Las partes pueden modificar esta disposici\u00f3n mediante un acuerdo.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">DEP\u00d3SITOS<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Antes del inicio de la mediaci\u00f3n, las partes depositar\u00e1n equitativamente la proporci\u00f3n de la tarifa del costo de la mediaci\u00f3n seg\u00fan lo indique la DRC y todas las sumas adicionales correspondientes que la DRC estime necesarias para sufragar los gastos del procedimiento. Una vez concluida la mediaci\u00f3n, la DRC rendir\u00e1 un estado de cuenta y reembolsar\u00e1 a la partes el saldo no utilizado.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">ARBITRAJE<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\">Las tarifas administrativas de la DRC se basan en el monto de la demanda o la demanda reconvencional. Los honorarios del \u00e1rbitro no se incluyen en el presente anexo. Las tarifas administrativas y los honorarios del \u00e1rbitro se encuentran sujetos a la asignaci\u00f3n mediante el laudo del \u00e1rbitro.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tarifas de inicio<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>La parte que presenta una demanda, una demanda reconvencional o una demanda adicional deber\u00e1 abonar la totalidad de la tarifa no reembolsable de inicio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>2) <\/span>Las tarifas administrativas correspondientes a reclamos indeterminados est\u00e1n sujetas a incrementos cuando se divulguen la demanda o la demanda reconvencional.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>3) <\/span>El Administrador y la parte demandante negociar\u00e1n las tarifas administrativas para demandas que superen $5,000,000.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>4) <\/span>Si la demanda o la demanda reconvencional no son por una cantidad monetaria, el Administrador determinar\u00e1 el monto adecuado de la tarifa de inicio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tarifas por cancelaci\u00f3n\/aplazamiento<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>La parte que cause un aplazamiento de cualquier audiencia programada deber\u00e1 abonar una tarifa de aplazamiento.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tarifa de audiencia<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Si una parte presenta una demanda, una demanda reconvencional o una demanda adicional deber\u00e1 abonar la totalidad de la tarifa no reembolsable de audiencia.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Suspensi\u00f3n por falta de pago<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"toc toc-lvl-1 hanging\"><span>1) <\/span>Si no se han abonado los honorarios de los \u00e1rbitros o los gastos administrativos en su totalidad, la DRC podr\u00e1 informarlo a las partes a fin de que una de ellas pueda adelantar el pago requerido. Si no se efect\u00faan tales pagos, el Tribunal de Arbitraje podr\u00e1 ordenar la suspensi\u00f3n o conclusi\u00f3n del procedimiento.  Si el  Tribunal de Arbitraje a\u00fan no ha sido designado, la DRC podr\u00e1 suspender el procedimiento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\"><a href=\"#indice\">Volver al \u00edndice<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00cdndice PARTE I. GENERAL Art\u00edculo 1 Interpretaci\u00f3n Art\u00edculo 2 \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n Art\u00edculo 3 Controversias con no miembros Art\u00edculo 4 L\u00edmite de las reclamaciones Art\u00edculo 5 Plazos Art\u00edculo 6 Comunicaciones Art\u00edculo 7 Exoneraci\u00f3n de responsabilidad Art\u00edculo 8 Renuncia PARTE II. CONSULTA INFORMAL Art\u00edculo 9 Notificaci\u00f3n de controversia Art\u00edculo 10 Respuesta Art\u00edculo 11 Consulta Art\u00edculo 12 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":588,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_coblocks_attr":"","_coblocks_dimensions":"","_coblocks_responsive_height":"","_coblocks_accordion_ie_support":"","om_disable_all_campaigns":false,"_uag_custom_page_level_css":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"_uf_show_specific_survey":0,"_uf_disable_surveys":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4424","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"aioseo_notices":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Reglas de soluci\u00f3n de controversias - Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Reglas de soluci\u00f3n de controversias - Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00cdndice PARTE I. GENERAL Art\u00edculo 1 Interpretaci\u00f3n Art\u00edculo 2 \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n Art\u00edculo 3 Controversias con no miembros Art\u00edculo 4 L\u00edmite de las reclamaciones Art\u00edculo 5 Plazos Art\u00edculo 6 Comunicaciones Art\u00edculo 7 Exoneraci\u00f3n de responsabilidad Art\u00edculo 8 Renuncia PARTE II. CONSULTA INFORMAL Art\u00edculo 9 Notificaci\u00f3n de controversia Art\u00edculo 10 Respuesta Art\u00edculo 11 Consulta Art\u00edculo 12 [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-03-02T20:13:32+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"69 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/membresia\\\/normas\\\/reglas-de-solucion-de-controversias\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/membresia\\\/normas\\\/reglas-de-solucion-de-controversias\\\/\",\"name\":\"Reglas de soluci\u00f3n de controversias - Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-11-05T16:05:04+00:00\",\"dateModified\":\"2022-03-02T20:13:32+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/membresia\\\/normas\\\/reglas-de-solucion-de-controversias\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es-ES\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/membresia\\\/normas\\\/reglas-de-solucion-de-controversias\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/membresia\\\/normas\\\/reglas-de-solucion-de-controversias\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Membres\u00eda\",\"item\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/membresia\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Normas\",\"item\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/es\\\/membresia\\\/normas\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Reglas de soluci\u00f3n de controversias\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/\",\"name\":\"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation\",\"description\":\"Trade with Confidence\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es-ES\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/#organization\",\"name\":\"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es-ES\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/06\\\/DRC-logo@2x.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/06\\\/DRC-logo@2x.png\",\"width\":261,\"height\":140,\"caption\":\"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/fvdrc.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Reglas de soluci\u00f3n de controversias - Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Reglas de soluci\u00f3n de controversias - Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation","og_description":"\u00cdndice PARTE I. GENERAL Art\u00edculo 1 Interpretaci\u00f3n Art\u00edculo 2 \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n Art\u00edculo 3 Controversias con no miembros Art\u00edculo 4 L\u00edmite de las reclamaciones Art\u00edculo 5 Plazos Art\u00edculo 6 Comunicaciones Art\u00edculo 7 Exoneraci\u00f3n de responsabilidad Art\u00edculo 8 Renuncia PARTE II. CONSULTA INFORMAL Art\u00edculo 9 Notificaci\u00f3n de controversia Art\u00edculo 10 Respuesta Art\u00edculo 11 Consulta Art\u00edculo 12 [&hellip;]","og_url":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/","og_site_name":"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation","article_modified_time":"2022-03-02T20:13:32+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"69 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/","url":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/","name":"Reglas de soluci\u00f3n de controversias - Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/fvdrc.com\/#website"},"datePublished":"2020-11-05T16:05:04+00:00","dateModified":"2022-03-02T20:13:32+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es-ES","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/reglas-de-solucion-de-controversias\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Membres\u00eda","item":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Normas","item":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/membresia\/normas\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Reglas de soluci\u00f3n de controversias"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/fvdrc.com\/#website","url":"https:\/\/fvdrc.com\/","name":"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation","description":"Trade with Confidence","publisher":{"@id":"https:\/\/fvdrc.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/fvdrc.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es-ES"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/fvdrc.com\/#organization","name":"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation","url":"https:\/\/fvdrc.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es-ES","@id":"https:\/\/fvdrc.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/fvdrc.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/DRC-logo@2x.png","contentUrl":"https:\/\/fvdrc.com\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/DRC-logo@2x.png","width":261,"height":140,"caption":"Fruit and Vegetable Dispute Resolution Corporation"},"image":{"@id":"https:\/\/fvdrc.com\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"featured_image_src":null,"featured_image_src_square":null,"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"gs-tiny":false,"xl":false,"xxl":false,"xxxl":false,"xxxxl":false,"xxxxxl":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"gb-block-post-grid-landscape":false,"gb-block-post-grid-square":false,"post-thumbnail":false,"twentytwenty-fullscreen":false},"uagb_author_info":{"display_name":"pande","author_link":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/solutions\/author\/pande\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"\u00cdndice PARTE I. GENERAL Art\u00edculo 1 Interpretaci\u00f3n Art\u00edculo 2 \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n Art\u00edculo 3 Controversias con no miembros Art\u00edculo 4 L\u00edmite de las reclamaciones Art\u00edculo 5 Plazos Art\u00edculo 6 Comunicaciones Art\u00edculo 7 Exoneraci\u00f3n de responsabilidad Art\u00edculo 8 Renuncia PARTE II. CONSULTA INFORMAL Art\u00edculo 9 Notificaci\u00f3n de controversia Art\u00edculo 10 Respuesta Art\u00edculo 11 Consulta Art\u00edculo 12&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4424","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4424"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4424\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6564,"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4424\/revisions\/6564"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/588"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fvdrc.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4424"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}